Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baltique car cette affiche faisait » (Français → Anglais) :

Après avoir connu les horreurs de cette guerre et éprouvé d'effroyables souffrances — certains courageux soldats ont servi à deux reprises dans la guerre de Corée, même ceux qui avaient été rapatriés après avoir été blessés —, des milliers de soldats sont rentrés dans un pays indifférent qui n'avait que faire de leurs blessures et de leur bravoure et leurs sacrifices indéniables, car la guerre faisait rarement les nouvelles au Canada et le pays n'avait fait aucune démonstration de patriotisme à leur égard.

The horrors of that war, the terrible suffering — and some of those brave soldiers served in Korea twice, even those who had been sent home the first time with their wounds — yet thousands of them were to return to an uncaring nation, regardless of their wounds or their unquestionable bravery and sacrifice, for news of the war was scant here in Canada and there was no national demonstration of patriotism toward them.


» Cette mise en contexte vous aidera peut-être à comprendre pourquoi nous sommes préoccupés à la lecture du compte rendu de la réunion qu'a tenue le comité le 23 novembre. M. Del Mastro a posé la question suivante à un membre de la direction de Corus — je ne vais citer qu'un extrait de la question, car celle-ci faisait à peu près 300 mots.

This context might help you understand our concern when we read the transcript of your November 23 meeting, with the following question from Mr. Del Mastro to a Corus executive, and I'm quoting from a part of the question.


L'affiche portait la phrase « Le moment est venu de jeter les clients dans la Baltique », car cette affiche faisait partie de la campagne nordique-baltique.

This one says “Time to flush the johns out of the Baltic”, because this was part of the Nordic-Baltic campaign.


« Nous sommes heureux de soutenir un projet emblématique comme le Nya Karolinska Solna, qui renforcera encore la position de grand pôle des sciences de la vie dont peut se prévaloir Stockholm », a déclaré Eva Srejber, vice-présidente de la BEI, qui a ajouté : « ce prêt est également un élément essentiel de la participation de la BEI à la mise en œuvre de la stratégie de l’UE pour la mer Baltique, car le projet soutenu promeut la recherche­développement et l’innovation dans le droit fil des objectifs définis au titre de cette stratégie». ...[+++]

“We are happy to support such a landmark project, which will further strengthen the Stockholm area as a leading life science cluster,” said EIB Vice-President Eva Srejber, adding: “This loan is also a key element in the EIB’s participation in the EU strategy for the Baltic Sea Region, as it promotes research, development and innovation in line with the objectives of the strategy”.


J'ai été consternée d'apprendre, lors d'une audition organisée en septembre 2008 par la commission des affaires constitutionnelles sur l'initiative citoyenne, que la pétition "1million4disability" avait été remisée dans les sous-sols de la Commission et, qui plus est, que cette institution avait pris contact avec le Forum européen des personnes handicapées (FEPH) et proposé de lui rendre ladite pétition, car elle ne faisait rien d'autre que pr ...[+++]

It was with dismay that I discovered at a hearing of the Committee on Constitutional Affairs on the Citizens’ Initiative in September 2008 that the 1million4disability petition was in the basement of the European Commission and further that the Commission had contacted the EDF and offered to return the petition to them as it was doing nothing but gather dust.


A. considérant que depuis l'élargissement de l'Union européenne en 2004, la mer Baltique est effectivement devenue une mer intérieure de l'Union, constituant à la fois un élément fédérateur et un défi spécifique, et que les pays de cette région affichent une grande interdépendance et se trouvent confrontés à des défis similaires,

A. whereas, since the enlargement of the European Union in 2004, the Baltic Sea has become the EU's internal sea, which unites countries but also presents its own challenge, and whereas the countries of the Baltic Sea Region demonstrate interdependence and share the same problems,


Toutefois, je rejoins tout à fait Mmes Korhola et Hassi, par exemple, qui ont affirmé que nous devrions réorienter cette politique sur la mer Baltique, car c’est sans doute la mer européenne la plus mal en point à l’heure actuelle.

However, I fully agree with, for example, Mrs Korhola and Mrs Hassi, who said that we should refocus it on the Baltic Sea, because that probably is the sickest sea we have in Europe today.


Aujourd’hui une affiche du même acabit pourrait être collée sur le bâtiment de la Commission européenne et on y lirait: «Il est interdit d’interdire l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne le plus tôt possible» Oui, cette affiche qui affirmait «Il est interdire d’interdire» faisait référence à la révolte des étudiants en mai 1968 à Paris.

Today such a poster could well be hung up on the European Commission building, reading: ‘The banning of Romania and Bulgaria’s accession to the European Union as soon as possible is banned’. Yes, that poster which stated ‘Banning is banned’ was a reference to the student uprisings in May 1968 in Paris.


Cette décision russe devrait avoir de graves retombées sur le climat de détente militaire de l’ensemble de la région de la Baltique car elle implique une modification profonde de la menace militaire à l’égard de plusieurs États membres de l’Union européenne et d’une série de pays candidats.

Such action by the Russians would seriously affect military tente in the entire Baltic region since it would mean a considerable change in the military threat both to several EU Member States and to a number of applicant countries.


Et ils ont mené leur campagne sans le Québec, ne l'oublions pas. M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Madame la Présidente, je me réjouis de pouvoir prendre la parole après avoir entendu le député dire cette ineptie, car notre affiche disait ceci: «Nous allons diriger le Canada comme nous avons mené notre campagne, c'est-à-dire sans nous endetter».

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Madam Speaker, how apropos that I have the floor after that rather inane comment by the member opposite because of course the sign reads: ``We will run Canada as we will run our campaign, which is debt free''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

baltique car cette affiche faisait ->

Date index: 2023-10-06
w