Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aérien nous interpelle évidemment tous » (Français → Anglais) :

Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


Ce sont les journalistes qui ont découvert grâce à leur travail que M. Olson recevait des chèques de Sécurité de la vieillesse, ce qui nous a évidemment tous interpellés.

It was members of the media, in the kind of work they do, who discovered Mr. Olson was receiving old age security cheques, which clearly bothered all of us.


Ce serait aussi une façon de montrer l’exemple dans notre façon d’organiser nos travaux pour être moins dépendants à l’égard du transport aérien qui est, évidemment, extrêmement fragile et soumis, comme la nature nous le dit aujourd’hui, à des aléas sur lesquels nous n’avons pas prise.

This would also be a way of setting an example, in the way that we organise our work, of how to be less dependent on air transport, which is, clearly, extremely fragile and subject, as nature is showing us today, to unknowns over which we have no control.


Je crois donc que cette question du drame social que vivent un certain nombre d'acteurs et de travailleurs du secteur aérien nous interpelle évidemment tous.

I believe that this social crisis that is being experienced by a certain number of those who operate and work in the air transport sector is obviously a challenge to all of us.


Je veux souligner le fait, que comme l’a dit M. Rash, nous avons là un exemple de bon partenariat public privé (PPP) avec, bien sûr, la présence d’Eurocontrol sur laquelle vous avez insisté, mais aussi la présence de toute l’industrie du transport aérien − qui sera évidemment la première bénéficiaire, et qui est très intéressée par la mise au point de SESAR.

I wish to stress the point, as mentioned by Mr Rack, that this is an example of a good public-private partnership (PPP), with, of course, the support not only of Eurocontrol - something on which you insisted - but also of the whole air transport industry, which of course will be the main beneficiary and is therefore very interested in seeing SESAR get off the ground.


Nous nous préoccupons évidemment tous grandement de la question du logement, mais il faut rétablir les faits qui ont été exposés de manière erronée à maintes occasions à la Chambre et rappeler que c'est le gouvernement conservateur qui, en 1992, a éliminé la politique nationale du logement, et non pas le gouvernement libéral.

On the issue of housing, again there is obvious great concern by all of us, but we should remember, and it has been stated incorrectly many times in the House, that it was a Conservative government that eliminated the national housing policy in 1992 and not the Liberal government.


Nous sommes évidemment tous préoccupés par cette question, mais je tiens simplement à préciser que nous devrions tous savoir et reconnaître le fait que, depuis le 14 ou le 15 janvier, le ministre de la Justice n'est plus de l'Alberta.

Of course we are all concerned about this, but I would just say that as of January 14 or 15, we all need to know and respect the fact that the present Minister of Justice is not from Alberta.


Cela dit tout pour nous tous en ce qui concerne les événements du 11 septembre. Tous les citoyens responsables du monde entier sont interpellés et tous les parlementaires doivent répondre à l'appel qui leur est lancé de jouer un rôle de premier plan dans la riposte qui convient aux horreurs du 11 septembre.

That says it all for us as it relates to what happened on September 11, as it relates to a call to each and every responsible citizen of the world and as it relates to us as parliamentarians to provide leadership in the appropriate response to the horrors of September 11.


Nous avons évidemment tous été touchés par l'éloquence du sénateur Joyal et son raisonnement nous donne peut-être à réfléchir.

Surely, we were all moved by Senator Joyal's eloquence, and perhaps given pause by his reasoning.


Nous le souhaitons évidemment tous et ce à quoi nous pensons évidemment à ce propos, ce sont les traitements, les diverses mesures sociales et médicales.

Naturally, we all of us want to, and what we immediately think about in this connection is treatment, which is to say efforts involving a variety of social and medical provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aérien nous interpelle évidemment tous ->

Date index: 2021-08-14
w