Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal

Vertaling van "souhaitons évidemment tous " (Frans → Engels) :

Là où cela devient vraiment ennuyeux, évidemment, c'est que nous n'aurons pas la capacité.et je ne fais pas de la publicité gratuite pour Toyota.cela veut dire que l'on ne pourra pas forcément payer les biens sociaux, le système de santé public que nous souhaitons, le système d'éducation que nous souhaitons et les retraites que nous souhaitons tous.

Where it really matters of course is because we won't have the capacity.And that's not a free ad for Toyota, by the way. It really translates into whether we can pay for the social goods, the health care system we want, the education system we want, and the retirements we all want as we get older.


Évidemment, nous souhaitons que les gens puissent compter sur l'intervention de la police dans tous les cas, car il peut être dangereux d'arrêter un individu lorsqu'on n'a pas reçu la formation nécessaire, qu'on ne sait pas comment il va réagir ou qu'on ne connaît pas son état mental.

Of course we want people to rely on the police in all cases, because it is dangerous to arrest someone if we do not have any training or do not know how someone is going to react or do not know the individual's mental condition.


Je ne peux évidemment que partager totalement la teneur des interventions, notamment celles de M. Van Orden et de Mme Kinnock, mais je dois ajouter, en même temps, que le pouvoir de la Commission est bien sûr essentiellement un pouvoir diplomatique, mais aussi, peut-être, un pouvoir de préparation de ce que nous pourrions mettre en œuvre au cas où – ce que nous souhaitons évidemment de toutes nos forces et favoriserons par tous les moyens de pression d ...[+++]

Obviously I can only endorse wholeheartedly the views expressed, particularly by Mr Van Orden and Mrs Kinnock, but at the same time I have to add that the Commission’s power is, of course, essentially the power of diplomacy, but perhaps it is also the power to prepare for what action we could take if – and this is obviously what we wish for with all our hearts and will press for with all the means at our disposal – the mediation process were to succeed in bringing about the emergence of a government led by Mr Tsvangirai.


Dans ce sens, nous souhaitons et nous demandons, puisque notre gestion va être mise en cause évidemment, que ce document soit rendu public dès sa publication et qu'on puisse tous y avoir accès.

In that sense, we hope and ask, since our management will obviously be called into question, that that document be made public upon its publication and that we can all have access to it.


En ce qui concerne l’intervention de M. Mitchell, je crois que sans parler de plan Marshall, et en application des principes du G20, et en parlant au nom de la Présidence, ce que nous souhaitons c’est qu’effectivement tous les leviers d’action au niveau communautaire, articulés avec ce qui existe au niveau national, puissent être utilisés: que ce soit les facilités existant en matière d’emprunts dans le cadre de la Banque européenne d’investissement, que ce soit les marges disponibles dans le cadre du budget communautaire qui doivent être également utilisées à des fins de sou ...[+++]

As for Mr Mitchell’s speech, I think that, without mentioning the Marshall Plan, and in application of the G20 principles, and speaking in the name of the Presidency, we wish to see all the levers for action at Community level put to use, combined with those at national level: whether these be existing loan facilities from the European Investment Bank, the resources available in the Community budget which should also be used to sustain activity, the resources, of course, available in national budgets, especially those relating to future spending and business support projects, or even, at Community level, the relaxation or adaptation of c ...[+++]


Évidemment, nous souhaitons tous que l’accord soit bon, soit équilibré pour l’Europe, mais je crois qu’il y a deux enjeux principaux.

Clearly, we all want the agreement to be solid, to be fair for Europe, but I think that there are two main issues here.


De plus, si nous, à titre de citoyens du monde, souhaitons avoir une influence sur le changement climatique, nous devons nous assurer que tous les grands pays émetteurs y participent, et évidemment la Chine doit être du nombre.

Furthermore, if, as world citizens, we're going to have an impact on climate change, we have to make sure that all major emitting countries are part of the effort, and that obviously has to include China.


Nous le souhaitons évidemment tous et ce à quoi nous pensons évidemment à ce propos, ce sont les traitements, les diverses mesures sociales et médicales.

Naturally, we all of us want to, and what we immediately think about in this connection is treatment, which is to say efforts involving a variety of social and medical provisions.


L’une des principales mesures pratiques visant à renforcer cette perspective est évidemment la flexibilité des visas. Nous soutenons l’objectif d’obtenir un mandat pour négocier un accord de flexibilité des visas, adopté par le Conseil au cours des six derniers mois de cette année, et nous souhaitons que ces négociations soient menées avec tous les pays des Balkans occidentaux au cours de l’année prochaine.

One of the main practical measures connected with strengthening this perspective is obviously visa flexibility, and we support the aim to have the mandates for talks on a visa flexibility agreement adopted by the Council during the last six months of this year and for these talks to be concluded with all the countries in the Western Balkans some time next year.


À moins qu'il y ait des commentaires de la part du ministère, je crois que c'est très simple, et cette disposition porte sur la consultation des autres paliers de gouvernement, ce que nous souhaitons tous évidemment (L'amendement est adopté [Voir le Procès-verbal].) (Article 43—Règlements) Passons maintenant à l'amendement G-4.

So unless there are any comments from the department, I think it's very straightforward, and it actually deals with consultations from other levels of government too, which of course is something we all want (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) (On clause 43 Regulations) Now, G-4.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons évidemment tous ->

Date index: 2024-04-12
w