Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ayant déjà entendu plusieurs débats similaires " (Frans → Engels) :

Ayant déjà entendu plusieurs débats similaires auparavant, je suis fermement convaincue, en tant qu'ancienne gestionnaire, qu'il est grand temps d'adopter une stratégie commune axée sur la prévention, sur l'aide à apporter à un pays quand il en a besoin.

Having listened to similar debates several times before, I firmly believe, as a former manager, that it is high time we had a common strategy focusing on prevention, on how to provide help when a country needs it.


Notre débat dure depuis plusieurs jours déjà, et nous avons entendu les députés de l’opposition formuler des hypothèses extravagantes au sujet des conséquences qu’aura l’abolition du registre des armes d’épaule.

Over the last several days of the debate, we have heard a great deal of hyperbole from members of the opposition about what the scrapping of the long gun registry will actually mean.


Au cours de ce débat, nous avons déjà entendu plusieurs arguments sensés en faveur de ce principe suprême.

During this debate, we have already heard quite a few sensible arguments in support of this higher principle.


Des modifications importantes ont été introduites dans ce domaine, la principale concernant les récidives. Jusqu’à présent, la Commission augmentait de 50 % l’amende infligée dans le cas d’une entreprise ayant déjà commis une ou plusieurs infractions similaires.

Up to now, the Commission’s practice is to increase a fine by 50% where the undertaking has been found to have been previously involved in one or more similar infringements.


Du reste, pendant le débat que j'ai présidé hier, j'ai entendu que divers collègues tendaient à préciser que le nombre de pays ayant déjà souscrit aux statuts de la Cour pénale internationale était beaucoup plus élevé.

Moreover, during the debate which I chaired yesterday, I heard several Members mention that the number of countries which have already signed the International Criminal Court statute is much higher.


Cependant, étant moi-même rapporteur pour la création d’un service semblable, l’Agence européenne pour la sécurité maritime, qui a récemment donné lieu à un débat dans cette enceinte, et m’étant par conséquent occupé d’une question similaire, mais tout en évitant de revenir sur des idées déjà entendues, je saisis l’occasion d’insister sur une idée plus générale, à savoir que les règles qui régissent de telles s ...[+++]

However, having myself acted as rapporteur for a similar agency, the Maritime Safety Agency, which we recently debated here in the House, and having therefore addressed a similar issue, I should like to take this opportunity, without repeating the views already expressed, of endorsing the general view that similar rules should govern similar administrative mechanisms.


L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, dans le cadre du projet de loi S-3, le Comité sénatorial permanent des transports et des communications a entendu plusieurs témoins, dont le ministre des Transports, des représentants de plusieurs organisations ayant des intérêts directs dans le transport routier, des groupes d'expéditeurs, des fonctionnaires de Transports Canada, et même un particulier ayant déjà travaillé comme cam ...[+++]

Hon. Lise Bacon: Honourable senators, as part of its study of Bill S-3, the Standing Senate Committee on Transport and Communications heard several witnesses, including the Minister of Transport, representatives of several organizations with a direct interest in motor vehicle transport, shipping groups, Transport Canada officials, and even an individual who had worked as a trucker.


Comme je l'ai déjà fait remarquer tout à l'heure, et ce aussi au nom de mon collègue Vitorino, nous partageons nombre des sentiments exprimés ce matin par plusieurs membres de votre Assemblée mais il n'est pas actuellement opportun de mettre à l'ordre du jour le fonctionnement de l'Observatoire en tant que tel. Le débat de ce matin concerne - pour ce qui est de la Commi ...[+++]

As I mentioned earlier – and I was also speaking for my colleague Mr Vitorino – we see eye to eye on many of the concerns raised by a number of Members of this House this morning, but this is not an opportune moment to raise the issue of the functioning of the Monitoring Centre itself. This morning’s debate was about adding Norway, and the countries of Eastern Europe of course, to the centre’s list of members, or that is how the Commission saw it at any rate.


M. Thiessen: Sénateur, je suppose que vous ne serez pas surpris, m'ayant déjà entendu à ce sujet, que je vous dise qu'il me semble assez difficile d'entrer dans ce genre de débat qui renferme un élément de choix politique.

Mr. Thiessen: Senator, I expect you will not be surprised, from my past appearances, that I always find it rather difficult to get involved in some of those issues that contain an element of political choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant déjà entendu plusieurs débats similaires ->

Date index: 2022-04-22
w