Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons tenté d'obtenir " (Frans → Engels) :

Dans le cas du SRAS, nous avons tenté d'obtenir des ordonnances en vertu de l'article 235, et nous avons réussi.

In the case of SARS, we did go for 235's and successfully got them.


Depuis les dernières élections, moi, les membres du Comité permanent de la défense nationale et un grand nombre d'autres personnes avons tenté d'obtenir des renseignements précis sur la mission en Afghanistan, mais on nous a répété à maintes reprises que nous ne pouvions obtenir de tels renseignements, pour des raisons de sécurité nationale.

Since the last election, I and members of the Standing Committee on National Defence and many others have attempted to get accurate information about the mission in Afghanistan, but we have been told over and over again that we cannot receive this information because of the requirements of national security.


Nous avons tenté d’obtenir davantage de pouvoirs dans le cadre de la législation déléguée sur la comitologie.

We have been trying to get more powers when we are dealing with delegated legislation on comitology.


Souvent, nous devons nous contenter de créer les conditions, comme dans le cas de Nabucco, où nous avons ensuite tenté d’obtenir le volume de gaz nécessaire pour permettre l’approvisionnement et la construction du gazoduc.

We can normally only do the framework, for instance for Nabucco. We tried then to get the volume of gas needed in order for Nabucco to be supplied and built.


Cela est bien d'avoir des règles en matière de lobbying mais, au Parlement, nous en avons déjà de bonnes, et je ne suis pas tout à fait sûr que cette tentative d'obtenir un arrangement combiné soit réellement judicieuse.

It is good to have rules on lobbying, but in Parliament, we already have good rules, and I am not entirely sure that this attempt to achieve a combined arrangement is really a wise move.


Nous avons entendu, avec raison, notre collègue, M. Daul, dire qu’il revient à présent à la présidence portugaise de mener à bien les travaux nécessaires à la suite de la tentative avortée d’une constitution européenne, c’est-à-dire d présenter un traité révisé et retravaillé, obtenir un accord des 27 pays de l’Union européenne sur les éléments clés des impératifs de réforme, sauvegarder la construction d’une Europe unie au niveau juridique et politique lors d’une Conférence intergouvernementa ...[+++]

We have rightly heard from our fellow Member, Mr Daul, that the Portuguese Presidency now has it in hand to bring to a close the necessary work following the abortive attempt at a European Constitution, namely submission of a reworked and revised Treaty, agreeing on the key elements of the reform imperatives among 27 countries in the EU, safeguarding the construction of a united Europe legally and politically at an Intergovernmental Conference now coming to an end, rounding things off at a summit in Lisbon and then bringing them into the intrinsically crucial phase, ratification of this revised Treaty in 27 Member States under the specif ...[+++]


Depuis le début, notre objectif a toujours été d'obtenir le retrait de ces subventions illégales, ce que nous avons tenté de faire en introduisant des mesures de rétorsion progressives.

Our objective throughout has been to obtain the withdrawal of these illegal subsidies by introducing progressively rising countermeasures.


À Lisbonne, nous espérons obtenir ce que nous avons tenté de préparer ensemble avec la collaboration - dont je ne peux que me féliciter - de la présidence portugaise, à savoir des engagements opérationnels précis, des objectifs clairs, un nombre restreint de mesures ­ mais des mesures concrètes et mesurables ­ de manière à pouvoir accélérer le changement et progresser parce que c'est, dans les prochaines années, que se décidera la primauté pour le siècle prochain.

In Lisbon, we will find the fruit of our preparations, on which we have worked together, with the cooperation, for which I am extremely grateful, of the Portuguese Presidency. We will find specific, operational undertakings, clear objectives and a limited number of tangible, but assessable measures which will enable us to speed up change and make progress, because leadership in the next century is being decided now.


La Cour d'appel s'est prononcée contre des actes tels que les tentatives de saisir les avoirs étrangers de citoyens canadiens et d'obtenir des renseignements auprès des autorités bancaires suisses - le genre d'actes ignobles que nous avons tenté de signaler dans nos questions précédentes.

The Court of Appeal has ruled against such actions as attempts to seize assets held by Canadians overseas, and the attempt to get information from Swiss banking authorities - those kinds of dastardly actions which we tried to point out in previous questions.


Il y a un autre point que nous avons tenté d'explorer, et nous n'avons pas pu obtenir le document.

There was one other point that we tried to explore, and we haven't been able to get the document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tenté d'obtenir ->

Date index: 2022-10-04
w