Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons surmonté cette " (Frans → Engels) :

Nous avons surmonté cette impasse lors de la réunion de Moscou en octobre dernier.

We got past that particular impasse at that meeting in Moscow in October of last year.


Je sais qu'il est difficile de porter des jugements qui vont à l'encontre de ce qu'on constate, mais nous avons surmonté cette tempête immensément mieux que la crise de la monnaie mexicaine de 1994-1995.

I know these counter-factual judgments are difficult, but we have weathered this storm immensely better than we did the Mexican currency crisis of 1994-95.


Les jours et les mois qui suivirent ont démontré que nous sommes une collectivité où règne la compassion et, grâce à notre ingéniosité, à notre passion et à l'aide précieuse de nos amis, nous avons surmonté cette terrible épreuve.

The lesson learned that day and the months after was that we were a caring community and that, through our ingenuity, passion and great help from our friends, we triumphed over great adversity.


Merci de cette question. En effet, nous avons surmonté un problème important lors de la campagne au Kosovo parce que nous avions un type de radio qui n'était pas compatible avec les radios de nos partenaires de la coalition.

Indeed we did have a fairly significant challenge in the Kosovo campaign in that we had a type of radio that was not interoperable with the radios that were available from the other coalition partners.


Peut-être que nous nous rapprochons de notre objectif, à savoir l’adoption de cette législation, mais cela ne signifie pas - loin de là - que nous avons surmonté toutes les difficultés. Il se peut très bien que nous devions encore faire face à la majorité d’entre elles, car la mise en œuvre de cette loi exigera une bonne dose d’attention, de créativité et d’énergie.

We may well be about to achieve our objective, that being the adoption of this law, but that does not mean – far from it, indeed – that the difficulties have been overcome; it may well be that we have yet to come up against most of them, for this will be an act, the implementation of which will still demand a great deal of attention, creativity and energy.


Nous avons besoin des nanotechnologies afin de surmonter certains des problèmes mondiaux que nous avons causés. Aussi voterai-je en faveur de cette résolution législative avec la conscience tranquille, mais n’oublions pas que chaque médaille a son revers.

In order to overcome some of the global problems that we have caused, we need nanotechnology, and so I will vote in good conscience in favour of this legislative resolution, but we must not forget that every coin has two sides.


Ces capitalistes ont essuyé une défaite, et en vous entendant ce matin déclarer devant cette Assemblée que nous avions besoin d’une Europe de règles, vous qui jusqu’à présent avez mené des politiques semblables à celles que préconisent ceux-là mêmes qui pensent que nous n’avons pas besoin de règles, je ne peux qu’être d’accord: nous avons effectivement besoin de plus de règles pour gérer et pour surmonter cette crise financière.

These capitalists have suffered a defeat, and when you – having up to now indulged in policies similar to those of the people who said we had no need of rules – tell the House this morning that we need a Europe of rules, I can only agree: we do indeed need more rules to manage, to overcome the financial crisis.


Néanmoins, le résultat que nous avons obtenu à la suite du sommet est un accord équilibré entre la nécessité de protéger le climat d’une part, et d’autre part, la nécessité de surmonter cette impasse économique. J’estime que les arguments liés à cette crise ne doivent pas entraver l’adoption du paquet.

However, the outcome we have achieved following the summit is a balanced agreement between the need to protect the climate and the need to overcome this economic deadlock. In my view, the use of arguments linked to this crisis must not prevent the package’s adoption.


Cette idée s'est heurtée à une opposition politique de la part de pays en développement et nous n'avons pas réussi à la surmonter.

The developing countries were politically opposed to this idea and we could not overcome their opposition.


Si, dans chacune de nos régions, nous avons surmonté cette crise dans la plus grande harmonie et en parfaite discipline, c'est à cause de ces valeurs de générosité et d'entraide qui caractérisent nos communautés.

The fact that we overcame this crisis in each of our regions in total harmony and discipline is thanks to the values of generosity and mutual support in our communities.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons surmonté cette     nous avons     nous avons surmonté     merci de cette     l’adoption de cette     afin de surmonter     faveur de cette     nous n’avons     pour surmonter     déclarer devant cette     nécessité de surmonter     surmonter cette     nous n'avons     surmonter     cette     avons surmonté cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons surmonté cette ->

Date index: 2024-10-06
w