Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons suffisamment d’expérience » (Français → Anglais) :

Nous avons suffisamment d'expérience au pays pour pouvoir proposer d'excellentes séances d'éducation.

There's enough experience in the country. I'm sure they have some decent educational sessions.


Depuis 2009, nous n'avons pas pu rassembler suffisamment de données et conduire suffisamment d'expériences pour les optimiser.

From 2009 to today, we don't really have enough data and enough experience to be able to optimize the programs.


Nous avons suffisamment l’expérience de cette question avec la stratégie de Lisbonne, et nous ne voulons pas que la stratégie 2020 soit un nouvel échec qui ne servira qu’à accroître les déceptions et l’euroscepticisme.

We have had enough experience on this issue with the Lisbon strategy, and we do not want the 2020 strategy to be another failure that only serves to increase disappointment and euroscepticism.


Nous avons suffisamment d’expérience des conflits et de la rivalité mal comprise entre les représentants des différents partis politiques au pouvoir aux différent niveaux d’administration, qui aboutissent le plus souvent au fait que les citoyens européens sont privés des avantages des projets européens décidés dans ce forum du PE.

We are sufficiently familiar with the conflicts and poorly understood rivalry between the representatives of the different political parties in power at different levels of administration, which results, on most occasions, in European citizens being deprived of the benefits of the European projects being decided on in this EP forum.


Je crois donc, Monsieur Reul, que des études de recherche sont nécessaires car nous n’avons pas suffisamment d’expérience par rapport aux effets à long terme de l’irradiation.

Accordingly I believe, Mr Reul, that research studies are necessary because we do not have enough experience with the long-term effects of radiation.


À mon avis, nous avons maintenant suffisamment d’expérience concernant les révolutions contre des régimes dictatoriaux pour ne pas nous inquiéter de nous ingérer dans les affaires internes d’autres pays en proposant nos conseils.

In my opinion, we now have sufficient experience of revolutions against dictatorial regimes to be concerned that we would be interfering in the internal affairs of other countries through our advice.


Monsieur le Président, vous et moi avons suffisamment d'expérience pour savoir qu'il faut du temps pour étudier 25 dispositions législatives, surtout lorsque la matière est complexe.

Mr. Speaker, you and I have been around long enough to know that 25 pieces of legislation take time to go through any process, especially if the legislation is complex.


Nous avons acquis suffisamment d'expérience pendant la reconstruction des Balkans. Il me semblerait donc plus équitable et plus honnête de préciser si de nouvelles tâches nécessitent de nouvelles sommes d'argent - ce qui aurait également valeur de promesse - ou s'il est nécessaire de réduire nos dépenses en faveur de projets pacifiques au Moyen-Orient ou contre la violence sexuelle en Afrique du Sud, afin de venir par exemple en aide à une région en crise.

We have drawn the necessary lessons in the reconstruction of the Balkans, and it seems fairer to me if it is indicated whether new tasks also require new funding, and – that is at the same time a promise – whether aid to a region in crisis will require cutbacks in peace projects in the Middle East or in projects against sexual violence in South Africa.


Nous avons donc en face de nous une équipe d'opposition ayant suffisamment d'expérience pour comprendre le courage et le dévouement qu'il faut au Sénat du Canada pour s'acquitter de ses responsabilités.

With them we see an opposition team with the experience to understand the courage and devotion with which the Senate of Canada must undertake its responsibilities.


Nous avons suffisamment d'expérience, j'allais dire depuis 21 siècles mais beaucoup plus, pour connaître ce que peuvent être les bonnes raisons pour commettre des actes qui vont contre la dignité de l'homme en général.

We have enough experience, 21 centuries' worth and maybe more, in order to know what reasons have been raised to justify committing acts which go against human dignity in general.


w