Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons simplement essayer » (Français → Anglais) :

Nous en ajouterons et nous en retrancherons d'autres, et nous tiendrons des débats à ce sujet, mais nous avons simplement essayé, aujourd'hui, de faire valoir que nous avons d'autres solutions pour passer à un monde durable.

There are some additions and deletions and some debates that will go on, but what we're trying to do today is suggest that we do have alternatives for a sustainable world.


Nous avons simplement essayé de démontrer qu'en se servant de certains de ces éléments de base et de la technologie de la couleur dont Richard a parlé, il est facile de reproduire ces emballages.

What we've done here is just tried to prove that by using some of these basic elements and some of the colour technology Richard was talking about, it's easy to reproduce these packages.


Étant donné la complexité de la procédure, nous avons simplement essayé de simplifier le libellé de la loi afin que nous puissions remplir ces obligations.

Because of the complexity of this, what we've simply tried to do is streamline the legislative language to enable us to meet these obligations.


Nous avons simplement essayé de produire ce que nous pensons être une liste réaliste mais nous n’avons aucun problème à en reparler.

We have simply tried to put forward what we believe is a realistic list but are very comfortable in actually discussing that further.


Pour le reste, je peux simplement dire que nous avons vraiment essayé de prendre les choses en considération.

For the rest, I can only say that we have really tried to take things into account.


Nous avons simplement essayé de localiser les antennes utilisées pour radiodiffuser sur certaines fréquences ou pour transmettre les communications par téléphone cellulaire.

We simply tried to find out where these antennas were that were associated with broadcast frequencies or with cellphone communications.


Je crois que c’est sur cette base que nous avons tous décidé de tout simplement essayer de parvenir à un compromis qui nous mènerait au bout des cinq première années, bien que nous ayons toujours été conscients qu’après ces cinq années, nous nous efforcerions vraiment de créer de véritables structures européennes et de résoudre les problèmes qui seront désormais inhérents à l’Agence.

I believe that it was on this basis that we then all decided to simply try and reach a compromise that would take us through the first five years, although we were always aware that, after those five years, we would make a real attempt at creating genuine European structures and doing away with the problems that will now be inherent in the Agency.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, le débat d’aujourd’hui sur la situation de Cuba nous apprend simplement combien il est difficile de promouvoir et de soutenir les droits de l’homme et la démocratie face à un régime totalitaire envers lequel nous avons tout essayé depuis des années: dialogue constructif, coopération économique, aide humanitaire.

– (IT) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, today’s debate on the situation in Cuba tells us one simple fact: it tells us how difficult it is to promote and support human rights and democracy when we are faced with a totalitarian regime and we have been trying everything for years: constructive dialogue, economic cooperation, humanitarian aid.


Nous n'avons pas essayé simplement de construire un mini Headline Goal ou de construire un Headline Goal parallèle, mais simplement de déterminer les procédures pour choisir quelles capacités seraient prêtes dans les premiers temps pour faire face à une crise imminente.

We have not simply tried to construct a mini Headline Goal, nor to create a parallel Headline Goal, but to determine the procedures for selecting capabilities that would be available in the initial moments in order to confront a crisis more rapidly.


Nous avons simplement essayé de nous limiter aux contraintes de temps dans nos commentaires précédents et nous n'avons pu aborder cette partie de notre mémoire.

We simply tried to live within the time constraint in our previous comments, and we didn't get to that part of our written submission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons simplement essayer ->

Date index: 2023-12-22
w