Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons notre modèle et nous devons défendre notre " (Frans → Engels) :

Premièrement, nous avons notre modèle et nous devons défendre notre modèle et nous devons être différents des autres parce que notre modèle est différent des autres.

Firstly, we have our model, which we must defend. We have to be different from others because our model is different from other models.


Je pense en conséquence que ce rapport va dans la bonne direction, car ce que nous devons faire, c’est sécuriser notre calendrier de Lisbonne et renforcer notre modèle social.

I am therefore of the opinion that this report is on the right path, for what we must do is secure our Lisbon agenda and strengthen our social model.


Nous aimons bien vivre en Europe et nous souhaitons qu’il en aille toujours ainsi, mais pour réaliser notre rêve, pour conserver notre niveau de prospérité et préserver intact ce que nous appelons notre «modèle social», nous devons devenir un acteur mondial compétitif.

We like to live well in Europe and we want to keep it that way, but in order to make our dream come true, in order to retain our level of prosperity and keep what we call our social model intact, we must become a competitive global player.


Cessons de considérer que nous devons défendre le modèle social européen, mais préparons-nous à réorganiser le modèle social européen et, compte tenu de l'analyse économique et historique que nous faisons, cela doit s'appliquer à partir de deux notions: premièrement, la mise en place d'une politique familiale de reconquête de la natalité, faute de quoi, nous serons incapables, dans les décennies qui viennent, de ...[+++]

We must stop thinking that we have to defend the European social model at all costs and get ready instead to reorganise it. Our economic and historical analysis suggests that this should be done in two ways: first, we need a family policy that will bring the birth rate back up, otherwise we shall not be able to fund our pension schemes in the decades ahead and, secondly, we need a policy to re-energise the single market and get people back to work.


Mais si vous venez à notre bureau d'Halifax, par exemple, en sciences de la vie, même si nous n'avons pas d'expert là-bas, avec notre modèle d'organisation matricielle, nous pouvons nous assurer que chaque projet soit associé à la meilleure expertise qui soit.

But if you come into our Halifax office, for instance, in life sciences, even though you may not have the expert there, that way with this matrix organization, we can ensure that we bring the best expertise to bear on every project.


Nous ne pouvons en effet nous arrêter et attendre la réforme des traités sans agir. Nous devons exploiter toutes les possibilités que les traités nous offrent dès à présent pour moderniser notre façon de gouverner et notre modèle organisationnel.

We cannot put this off until the Treaties are revised; we must take advantage of all the possibilities the existing Treaties offer to improve the running of the EU and our organisational set-up.


Toutefois, avant que nous n'investissions davantage d'argent dans notre système de soins de santé, en plus des engagements que nous avons déjà pris, nous devons examiner soigneusement et rigoureusement notre système, comme le font M. Romanow et d'autres intervenants. Nous devons savoir si les fonds consentis sont dépensés judici ...[+++]

However, before we put more new dollars into our health care system, over and above those already pledged, we need to take a long, hard look at our system, which is what Romanow and others are doing, to determine where the money is being spent, whether we are getting value for that money and how we can move forward in terms of a comprehensive renewal of our system which speaks to its sustainability, not only in the context of affordability but in terms of its long term objectives and its acknowledgement of the fact that health care at the beginning of this century is different than it was even ...[+++]


Nous devons défendre le processus de paix au Moyen-Orient, Mesdames et Messieurs, au nom non seulement des valeurs qui sont les nôtres, des principes qui animent l’Union européenne, mais aussi parce que dans notre monde globalisé, le Moyen-Orient, la Méditerranée, sont notre maison.

Ladies and gentlemen, we must not just defend and help the Middle East peace process because of the principles and values which inspire the European Union, but also because, in this globalised world, the Middle East, the Mediterranean, is our home territory.


Pour atteindre cet objectif nous devons réformer rapidement et de manière décisive non seulement notre économie mais aussi notre modèle social.

To achieve this goal requires swift and decisive action to reform not only our economies but also our social model.


Quand nous avons reçu cette réponse de M. Milton—et les gens d'Onex nous ont dit la même chose aussi—une des raisons pour lesquelles notre syndicat a rejeté cette proposition, c'était entre autres parce qu'elle n'aidait en rien l'ensemble de l'industrie, et ce sont ces employés que nous devons défendre.

When we got this stuff from Mr. Milton—and we got the same things from the Onex people as well—one of the reasons we rejected it as a union was based upon the fact that it did not help the entire industry, and that's what we had to represent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notre modèle et nous devons défendre notre ->

Date index: 2024-11-22
w