Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons encore débattu de ce projet de loi ici hier.

Traduction de «avons encore débattu » (Français → Anglais) :

Nous avons encore débattu de ce projet de loi ici hier.

We debated the bill again here yesterday.


Au lieu de l’aborder de manière très sérieuse dans le respect de tous les parlementaires à la Chambre, ainsi que de l’ensemble de cette auguste assemblée, nous avons encore une fois cherché dans les annales de l’histoire et déposé un document de nature très délicate dont nous avons tous considérablement débattu et qui devrait faire l’objet de délibérations.

Instead of dealing with it very seriously and in a way that respected every single parliamentarian in this House, as well as this august body in its totality, what we had was, once again, searching the annals of history and putting on the table a very sensitive document that all of us had considerable debate on and that should be debated in a deliberative way.


L'honorable Elaine McCoy : J'aimerais demander une précision, étant donné que la motion n 2 figure au Feuilleton telle que modifiée par mon amendement, dont nous n'avons pas encore débattu.

Hon. Elaine McCoy: Maybe it is a point of clarification, considering that Motion No. 2 stands on the Order Paper with my amendment on it, which we have not spoken to yet.


Cette mesure législative a été présentée le 29 septembre 2011, il y a 493 jours de ça, et nous n'en avons pas encore débattu.

It was introduced September 29, 2011, 493 days ago and has yet to be debated.


Comme nous avons encore peu de détails sur ce qui se produira, le député pourrait-il nous dire comment le nouveau processus se déroulera, à son avis, et quels seront ses avantages par rapport à l'ancienne façon de faire? Monsieur le Président, je répète que nous avons longuement débattu de la question de l'assurance-emploi et de divers sujets connexes, comme les commissions d'emploi dans l'ensemble du pays.

I guess what I am asking, because there are so few details in terms of what exactly would happen, is how the hon. member sees the new process working and how valuable that is compared to what existed prior to the changes, Mr. Speaker, we have had, again, a tremendous amount of debate on employment insurance and related topics of employment boards and the like across the country.


Je me suis toutefois abstenue lors du vote final parce que, premièrement, une approche générale et simplifiée a été adoptée face aux problèmes économiques et financiers de l’UE et face aux mesures à prendre; ensuite le rapport évoque les propositions de la Commission concernant les sanctions applicables aux États membres, comme les nouvelles mesures d’ordre fiscal ou financier dont le Parlement n’a pas encore débattu et à propos desquelles nous n’avons pas encore tiré de conclusions.

However, I abstained in the final vote, because I believe that, firstly, a general and simplified approach is being taken to the economic and financial problems of the EU and to the measures that need to be taken and, secondly, it refers to the Commission proposals on sanctions for undisciplined Member States, such as other fiscal or financial measures, which the European Parliament has not yet debated and on which it has not yet reached any conclusions.


C'est une question politique cruciale, dont nous n'avons pas encore débattu.

This is a crucial political issue that we have not yet debated.


Nous devons discuter de cette question, ce que nous avons fait dans le débat d’aujourd’hui et que nous ferons encore dans d’autres, de la mise en œuvre des réformes structurelles indispensables dont nous avons débattu et dont nous débattons en ce moment dans le cadre de la stratégie de Lisbonne révisée. Nous devons poursuivre nos discussions sur le mode d’application du pacte de stabilité et de croissance - et j’ai évoqué au début ...[+++]

We have to talk about this, as we have done in this debate and as we will continue to do in others, about the implementation of the necessary structural reforms that we have discussed and that we are discussing within the context of the revised Lisbon Strategy, we must continue to talk about how to apply the Stability and Growth Pact and I referred earlier in my first speech to the Commission's commitment to apply the new Pact rigorously and I would like to ask some of you, who have called into question the possibility of applying budgetary discipline rules in the future within the framework of the economic and monetary union now that th ...[+++]


Et nous n'avons pas encore débattu, au sein de cette Assemblée, de savoir comment nous allons procéder non pas à un élargissement limité mais un élargissement considérable, conséquence du sommet d'Helsinki de la fin de l'année dernière, avec potentiellement 12 ou 13 nouveaux pays, ce qui fait 27 à 28 pays et plus de 20 langues différentes.

Yet we have had no debate in this House to know how we are going to handle not a limited enlargement but an extensive enlargement following the Helsinki Summit late last year, with potentially 12 or 13 new countries, that is 27 – 28 countries with over 20 different languages.


De ce point de vue, il nous faut encore prendre une décision définitive en ce qui concerne un point dont nous avons déjà débattu au sein de ce Parlement, à savoir dans quelle mesure il convient d"appliquer une décontamination pour les poulets abattus ainsi que pour la viande rouge, décontamination limitée et effectuée sous des conditions strictes et contrôlées.

In this regard, we have come to a definitive ruling on an issue which we have already discussed previously here in Parliament, namely to what extent the decontamination process, modified and carried out under strictly controlled conditions, should apply to slaughtered hens and chickens as well as to red meat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons encore débattu ->

Date index: 2022-07-17
w