Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons ainsi tenté » (Français → Anglais) :

Nous avons ainsi tenté de réduire au minimum le double emploi et d'assurer la cohérence des recommandations advenant que les parties aux deux processus en fassent.

We have tried to do that to minimize duplication and also to ensure that we have consistent recommendations if there are some coming from both processes.


Nous avons ainsi tenté de veiller à ce que les personnes visées fassent d'abord ce qu'il y a à faire, et que le propriétaire, le propriétaire privé, par voie d'entente facultative, que ce soit une garantie de conservation ou un don, ou une entente avec le gouvernement fédéral, puisse assurer la protection de cette terre.

In that way, what we've tried to do is ensure that the right people do the right thing first, that the landowner, the private landowner, through a voluntary arrangement, whether it be a conservation easement or a donation or whether it be an agreement with the federal government, can ensure the protection of that land.


Au cours des dernières années, nous avons été mêlés à bon nombre de pourparlers, dans le cadre desquels nous avons toujours tenté de représenter les vues des petites et moyennes exploitations agricoles ainsi que celles des familles agricoles, tout en veillant sur leurs intérêts.

We've been very involved in a lot of the discussions in the last few years and have tried systematically to represent the views and look after the interests of small and medium-sized farms and farm families.


– (EN) Nous avons largement soutenu le projet de rapport et soumis une série d’amendements qui ont pour la plupart été inclus, par exemple: mettre l’accent sur les objectifs prioritaires écologiques: énergie et changement climatique, efficacité des ressources, régénération des ressources biologiques et action en faveur de la cohésion sociale; aborder l’éco-innovation à tous les stades, y compris la conception, par l’adoption d’un plan d’action d’éco-innovation ambitieux et correctement financé, ainsi que l’adoption de stratégies de p ...[+++]

We broadly supported the draft report and submitted a series of amendments which have mostly been included, for instance: an emphasis on green priority objectives: energy and climate change, resource efficiency, regeneration of biological resources and promoting social cohesion; addressing eco-innovation at all stages, including design, through the adoption of a properly funded and ambitious eco-innovation action plan, as well as the adoption of a strategy for promoting product/service systems and function-oriented business models; promoting the use of open standards as drivers for innovation and open access to publicly funded research, as well as focusi ...[+++]


Au cours des derniers mois, nous avons constaté plusieurs actions graves prises par les autorités vis-à-vis de manifestations organisées, ainsi que des tentatives visant à organiser des manifestations inspirées par les révolutions du printemps arabe.

The recent months have witnessed several severe actions taken by the authorities vis-à-vis organised protests, as well as attempts to organise protests inspired by the Arab Spring revolutions.


Ainsi, nous avons récemment vu un cas en Bulgarie où des individus ont tenté d’accéder sans autorisation à des données à caractère personnel appartenant à la caisse nationale d’assurance maladie, une tentative qui n’a pu être empêchée que grâce à l’intervention rapide de la direction de la caisse.

Recently, for example, there was a case in Bulgaria in which unauthorised retrieval of data, personal data, from the National Health Insurance Fund was attempted, and this attempt was frustrated only by the prompt action taken by the management of the Fund.


En vue de rechercher le soutien maximum pour la coopération européenne et internationale dans le cadre de la reconstruction de l’Irak, de son retour à la paix et à la stabilité, ainsi que du respect total des droits de l’homme et de la démocratie pour son peuple, nous n’avons pas tenté de modifier la formulation qui réclamait un soutien de tous les partis au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense.

In the spirit of seeking maximum support for European and international cooperation for the reconstruction of Iraq, its return to peace and stability and for the full observance of human rights and democracy for its people, we have not sought to amend the wording which commanded all-party support in the Foreign Affairs Committee.


Nous avons ainsi tenté d'améliorer l'efficacité des fonctions principales du gouvernement et nous y parviendrons (1015) Évidemment, la transition d'un système où on essaie de faire tout pour tous à un système où on offre à la population un nombre plus limité de programmes et de services de grande qualité entraînera une réduction de l'effectif de la fonction publique fédérale.

We are focusing on the key functions of the federal government and we are going to get them right (1015) Inevitably the transition from trying to be all things to all people to offering Canadians fewer but high value programs and services will mean a smaller federal workforce.


Ainsi, nous avons parcouru le texte et nous avons tenté d'écourter toute une série de points.

This is how we came to go through the text, and attempted to cut down on certain items in the process.


Nous avons toutefois tenté de déterminer les facteurs qui expliquent la difficulté du ministère de procéder rapidement au renvoi. Parmi ces facteurs, nous avons noté les délais encourus entre les décisions de la CISR et les décisions liées aux mécanismes de révision supplémentaires, ainsi que le fait que certains pays tardent à émettre des documents de voyage à leurs citoyens ou même refusent de le faire.

Among the factors noted is the time that elapses between the Immigration and Refugee Board's decisions and the decisions connected with supplementary review mechanisms, as well as the fact that some countries take a long time to issue travel documents to their nationals, or even refuse to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ainsi tenté ->

Date index: 2025-05-24
w