Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également tenté " (Frans → Engels) :

Nous avons également tenté de garantir la tenue d'un processus indépendant en matière d'éthique.

We also tried to ensure that there was an independent process around ethics.


– (EN) Nous avons largement soutenu le projet de rapport et soumis une série d’amendements qui ont pour la plupart été inclus, par exemple: mettre l’accent sur les objectifs prioritaires écologiques: énergie et changement climatique, efficacité des ressources, régénération des ressources biologiques et action en faveur de la cohésion sociale; aborder l’éco-innovation à tous les stades, y compris la conception, par l’adoption d’un plan d’action d’éco-innovation ambitieux et correctement financé, ainsi que l’adoption de stratégies de promotion de systèmes de produits/services et de modèles commerciaux ciblés; encourager l’utilisation de normes ouvertes comme moteurs de l’innovation et l’accès ouvert à la recherche publiquement financée, ain ...[+++]

– We broadly supported the draft report and submitted a series of amendments which have mostly been included, for instance: an emphasis on green priority objectives: energy and climate change, resource efficiency, regeneration of biological resources and promoting social cohesion; addressing eco-innovation at all stages, including design, through the adoption of a properly funded and ambitious eco-innovation action plan, as well as the adoption of a strategy for promoting product/service systems and function-oriented business models; promoting the use of open standards as drivers for innovation and open access to publicly funded research, as well as focusing public financing on socially valuable fields where knowledge is created as a public good ...[+++]


Tel a été notre point de départ, mais nous avons également, du côté de la Commission, tenté d’expliquer quel pourrait être le prix à payer en l’absence d’un accord, parce que je pense que cela influencera également l’assurance des citoyens et leur confiance en notre capacité de régler réellement les gros problèmes et les défis qui nous attendent.

That has been our starting point but we have engaged, on the Commission’s side, as well in trying to explain what the price would be of not agreeing, because I think it will also influence people’s confidence and trust in whether we can really address the big problems and challenges that we see in front of us.


En tant que présidence, nous avons également tenté de soutenir toute initiative émanant du Conseil de sécurité, et de nombreuses propositions ont d'ailleurs été présentées, notamment les propositions canadienne, mexicaine, anglo-américano-espagnole et franco-allemande.

As the presidency, we too have therefore tried to support every initiative which has originated in the Security Council. Numerous proposals have been tabled, by Canada, by Mexico, by Spain, Britain and America and by France and Germany.


En tant que présidence, nous avons également tenté de soutenir toute initiative émanant du Conseil de sécurité, et de nombreuses propositions ont d'ailleurs été présentées, notamment les propositions canadienne, mexicaine, anglo-américano-espagnole et franco-allemande.

As the presidency, we too have therefore tried to support every initiative which has originated in the Security Council. Numerous proposals have been tabled, by Canada, by Mexico, by Spain, Britain and America and by France and Germany.


Dans notre tentative de mener à bien notre mission, nous avons également rencontré des difficultés avec les soldats lorsque nous avons recueilli des gens parce que l’ambulance était interdite de passage.

In attempting to carry out our mission, we have also encountered difficulties with soldiers when we have taken people in because the ambulance was forbidden to pass.


Nous avons également tenté, dans le cadre de certains projets, de rapprocher les associations bancaires et industrielles de l'Union européenne de leurs consœurs russes.

We have also tried in certain projects to bring together EU banking and industry associations with their Russian counterparts.


Nous avons également tenté d'expliquer—et cela ne satisfait pas toujours les gens—pourquoi il peut y avoir des tarifs plus élevés en région.

We've also tried to explain, and not always to people's satisfaction, why regional fares may be higher.


Nous avons également tenté de tirer des leçons après la pandémie du H1N1; je suis persuadé que vous aussi — comme tout le monde.

We have also been looking at lessons learned, as I am sure you do — everyone does — out of the H1N1 pandemic, because we want to be ready for the next one, whenever that happens.


Nous avons également tenté d'établir une comparaison entre la Commission ontarienne de commercialisation du blé et la Commission canadienne du blé pour voir si d'autres solutions s'offraient au gouvernement et aux administrateurs relativement au fonctionnement de la Commission canadienne du blé.

We also tried to make a comparison between the Ontario Wheat Board and the Canadian Wheat Board to see if there were other options available to the government, the directors with respect to the operation of the Canadian Wheat Board.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons également tenté     santé nous avons également tenté     nous avons     nous avons également     tenté     avons également tenté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également tenté ->

Date index: 2022-09-06
w