Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toutefois tenté " (Frans → Engels) :

M. Quail: Oui, mais je dois toutefois faire preuve de prudence au sujet du contrat international; le client est-il venu à nous ou non ou avons-nous tenté de garantir en ce qui concerne le contrat international, je dirais que nous avons été un peu plus agressifs, car nous essayons d'obtenir des contrats pour le Canada dans le monde de l'OTAN.

Mr. Quail: Yes, although I would want to be quite careful about the international one, as to whether or not they came to us or we were trying to make sure with respect to the international one, I would say we were a bit more aggressive in that we were trying to get some business for Canada in the NATO world.


– (EN) Monsieur le Président, au sein de ce Parlement, nous avons déjà discuté, dans le passé, de cas où des gouvernements tentaient de contrôler les médias. Toutefois, leurs tentatives ne sont jamais allées aussi loin que la loi hongroise sur les médias qui, de la télévision à la radio, en passant par la presse écrite, les médias à la demande et les blogueurs, contrôle tout: l’enregistrement, la performance et la suspension.

– Mr President, in the past in this Parliament we have discussed cases when different governments have shown their desire to control the media, but the attempts never went as far as in the case of the Hungarian media law, where from television to radio, to the written press, to on-demand media, bloggers, everything is controlled, from registration to performance and suspension.


Je suis d'accord sur les conseils judicieux que vous avez reçus du greffier à l'effet que de prime abord, l'amendement proposé par le gouvernement est non recevable. Toutefois, comme M. Ménard, nous avons déjà tenté de présenter des amendements à un projet de loi du gouvernement où le lien était encore plus fort que celui qui vient d'être exprimé et de nous être expliqué par les témoins au nom du gouvernement, mais le président du comité les a jugés non recevables, point.

I agree with the legal advice you received from the clerk to the effect that at first glance, the government's proposed amendment is not admissible.However, like Mr. Ménard, we have tried in the past to put forward amendments to a government bill in instances where the link was even stronger than the one explained to us by witnesses speaking on behalf of the government, but the chair of the committee deemed them to be inadmissible, end of story.


Je pense que cela permet d’expliquer que nous n’avons pas affaire ici à une tentative un peu facile de refiler le problème à la communauté scientifique en disant «nous ne voulons pas examiner cela de plus près, car nous ne voulons pas le comprendre», mais bel et bien à une houleux débat scientifique et à un institut précis en Allemagne qui, manifestement, prend la question très à cœur. Je vous encourage toutefois, Monsieur le Commissaire, à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour amener les instituts scientifiques concernés autour ...[+++]

With this, I believe I can explain that it is not a cheap way of palming the issue off on to science and saying ‘we do not want to examine this any closer because we do not want to understand it’, but it is a genuine and difficult dispute among experts and one institute in Germany is clearly putting its point of view across particularly strongly. However, I urge you, Commissioner, to do everything possible to bring together the scientific institutes involved to enable them finally to agree on a scientifically objective opinion.


Il me semble que nous avons tenté ici de réunir toutes les conditions nécessaires à la mise en place intelligente, en Europe, de formes pharmaceutiques spécifiques pour les enfants: dispositions relatives au soutien à l’innovation et à la recherche, incitations destinées aux laboratoires (avec notamment les 6 mois de protection supplémentaire du certificat de protection), création d’un inventaire des besoins spécifiques en pédiatrie, obligation de développer une forme pédiatrique pour les nouveaux médicaments, mesures visant à ce que ces produits, une fois développés, soient diffusés dans l’ensem ...[+++]

I believe that here we have tried to combine all the conditions necessary for the intelligent introduction, in Europe, of pharmaceutical forms specifically for children: provisions concerning support for innovation and research incentives for laboratories (notably with six months’ additional protection for the protection certificate), the establishment of an inventory of therapeutic needs specifically in paediatrics, the requirement to develop a paediatric form for new medicines, measures intended to ensure that medicinal products, once developed, are distributed throughout the Member States, or else special derogations to ensure that th ...[+++]


Dans vos déclarations et dans les documents qui ont été soumis à notre attention, il y a un principe que nous avons toutefois du mal à accepter : celui selon lequel la proposition de révision à mi-parcours, qui prévoit entre autres le découplage et l'abandon de la boîte bleue, prime les modalités de négociation au sein de l'OMC, qui impliquent quant à elles la tentative de défendre les aides de la boîte bleue octroyées par la réforme McSharry.

Your speech and the documents available to us uphold a principle which we find it very hard to accept, to the effect that the proposal for mid-term review, which provides, inter alia, for decoupling and the non-fulfilment of blue box commitments, should take precedence over the WTO negotiating modalities, which provide for an endeavour to preserve the blue box aid instigated with the McSharry reform.


Pendant bien plus de dix ans, nous avons tenté d’apporter des améliorations dans ce domaine, et il a toujours été question de progrès, sans jamais toutefois que des progrès cruciaux ne se concrétisent.

For well over ten years, we have sought to make improvements in this area, and there has always been talk of progress, but the crucial progress has not materialised.


Nous avons toutefois tenté de déterminer les facteurs qui expliquent la difficulté du ministère de procéder rapidement au renvoi. Parmi ces facteurs, nous avons noté les délais encourus entre les décisions de la CISR et les décisions liées aux mécanismes de révision supplémentaires, ainsi que le fait que certains pays tardent à émettre des documents de voyage à leurs citoyens ou même refusent de le faire.

Among the factors noted is the time that elapses between the Immigration and Refugee Board's decisions and the decisions connected with supplementary review mechanisms, as well as the fact that some countries take a long time to issue travel documents to their nationals, or even refuse to do so.


Nous avons toutefois tenté de prendre des engagements énormes envers Charlottetown.

However, we have tried to make an enormous commitment to Charlottetown.


Nous n'avons pas effectué une vérification en profondeur de la fonction de renvoi. Nous avons toutefois tenté de déterminer les facteurs qui expliquent la difficulté du ministère de procéder rapidement au renvoi.

Although we did not conduct a thorough audit of the removal function, we did attempt to determine what factors make it difficult for the department to carry out removals quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toutefois tenté ->

Date index: 2025-07-28
w