Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avis encore puisque " (Frans → Engels) :

Quand on regarde ce qui se passe à Terre-Neuve où c'est, à mon avis, encore plus dangereux que le paragraphe 93 puisque l'on parle de droit de minorités, alors que, au Québec, le problème est une question, là aussi vous le mentionniez très bien où les catholiques sont majoritaires.

Looking at the situation in Newfoundland which, in my view, is even more dangerous than section 93, since we are talking about minority rights, whereas in Quebec, the problem is somewhat different as you yourself have very aptly pointed out as Catholics are in the majority.


La Fédération est d'avis que, puisque le secteur maritime évolue dans un environnement international qui nécessite une certaine uniformité, il est difficile pour le Canada de prendre les devants et d'imposer une notion de responsabilité stricte quand d'autres pays n'ont pas encore fait ce pas.

The federation is saying that since the marine community evolved in an international field and there is a need to be consistent, it is difficult for Canada to take the lead and introduce strict liability when other countries have not reached that stage.


7. invite la Commission et les États membres à prendre en ligne de mire les corridors de transit – axes routiers, voies ferrées ou voies maritimes – dans le but de maintenir et de promouvoir les liaisons transfrontalières dans la partie européenne de l'Arctique et de convoyer les marchandises de l'Arctique sur les marchés européens; est d'avis, puisque l'Union développe encore ses infrastructures de transport (mécanisme d'interconnexion en Europe, réseau transeuropéen de transport), qu'elle devrait améliorer les liaisons vers la partie européenne de l'Ar ...[+++]

7. Calls on the Commission and the Member States to focus on transport corridors such as roads, railways and maritime shipping with a view to maintaining and promoting cross‑border links in the European Arctic and bringing goods from the Arctic to European markets; is of the opinion that as the EU develops its transport infrastructure (Connecting Europe Facility, TEN-T) further, the link to the European Arctic needs to be improved;


52. invite la Commission et les États membres à prendre en ligne de mire les corridors de transit – axes routiers, voies ferrées ou voies maritimes – dans le but de maintenir et de promouvoir les liaisons transfrontalières dans la partie européenne de l'Arctique et de convoyer les marchandises de l'Arctique sur les marchés européens; est d'avis, puisque l'Union développe encore ses infrastructures de transport (mécanisme d'interconnexion en Europe, réseau transeuropéen de transport), qu'elle devrait améliorer les liaisons vers la partie européenne de l'A ...[+++]

52. Calls on the Commission and the Member States to focus on transport corridors such as roads, railways and maritime shipping with a view to maintaining and promoting cross-border links in the European Arctic and bringing goods from the Arctic to European markets; is of the opinion that as the EU develops its transport infrastructure (Connecting Europe Facility, TEN-T) further, the links to and within the European Arctic needs to be improved;


3. est d'avis que le plan d'action pour les services financiers (PASF) s'est montré un mécanisme adéquat pour œuvrer à la création d'un marché unique des services financiers; considère qu'il a été un succès en termes de procédure et qu'il pourrait conduire à d'importantes économies, en libérant ainsi des capitaux pour le financement de l'économie européenne; accueille favorablement l'évaluation en cours de la législation portant sur les services financiers; constate que, jusqu'à présent, sa mise en œuvre n'aura été ni rapide ni cohérente, puisque de nombreux élément ...[+++]

3. Is of the opinion that the Financial Services Action Plan (FSAP) has been an appropriate mechanism for working towards the goal of creating a single market in financial services; considers that the FSAP has been a success in procedural terms and could lead to substantial savings, thereby releasing capital for financing the European economy; welcomes the ongoing evaluation of the financial services legislation; notes that, to date, implementation has been neither prompt nor consistent, many plans have yet to be implemented and work is required on enforcement systems; notes that, in some instances, Member States are 'gold-plating' E ...[+++]


Quant au quatrième point soulevé, l’absence d’avis, encore ici puisque la réunion était à huis clos, ni le public ni les médias ni les autres députés n’avaient le droit d’assister à la réunion et par conséquent la question de l’avis est sans importance en ce qui les concerne.

On the fourth point at issue, the matter of notice, here again since the meeting was in camera, neither the public, the media nor other members would be entitled to attend the meetings so the matter of notice in their regard is moot.


Aujourd’hui au Parlement, le rapport est traité - pour une simple avis encore, puisque dans ce domaine le Parlement jouit seulement de pouvoirs limités - sous l’autorité de Mme Diana Wallis, qui je l’espère abordera le sujet.

Today, in this Parliament, a report is being presented – still simply an opinion, since in this field Parliament still only has limited powers – drawn up by Mrs Diana Wallis, who I hope will speak on the matter.


La présidence a fait observer que le processus de décision sur ce dossier se trouve à un stade encore peu avancé, puisque le Parlement européen n'a pas rendu son avis à ce jour.

The Presidency noted that the decision-making process on this dossier was still at an early stage as the opinion of the European Parliament had not yet been given.


Pour ces raisons, Monsieur le Président, et pour d’autres encore qui tiennent à la violation des règles de droit interne français, notamment du code pénal français, à l’application de textes plus anciens, notamment la loi de 1977 qui, à mon avis, est totalement inapplicable en l’espèce, puisqu’elle était relative à une époque où les députés au Parlement européen n’étaient pas élus au suffrage universel direct, mais étaient les délé ...[+++]

For these reasons, Mr President, and for others relating to the breach of provisions of internal French law, specifically the French penal code, and to the application of older texts, specifically the 1977 act, which, in my opinion, is completely inapplicable in this case since it relates to a period when Members of the European Parliament were not elected by direct universal suffrage but were members of national parliaments, I believe that this complex issue should ha ...[+++]


S'il était à l'autre endroit aujourd'hui, il serait probablement toujours du même avis, encore que ce serait pour des raisons un peu différentes, puisque le projet de loi C-71 ne prévoit pas d'interdiction générale à l'égard de la publicité.

Were he still in the other place today, he may well be echoing the same sentiments, although for different reasons because Bill C-71 does not include the blanket prohibition of which he spoke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis encore puisque ->

Date index: 2024-05-10
w