Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions vont trop vite " (Frans → Engels) :

De fait, nous croyons que le gouvernement provincial en place n'engagera pas de sommes conséquentes pour faire construire des unités d'habitation abordables, et nous aimerions que les négociations échouent, car nous croyons que les choses vont trop vite.

We actually think this provincial government will not put up real dollars to build affordable housing units, and we'd like the negotiations to fall apart, because we think they're going too quickly.


Cela cause un peu de confusion lorsque les gens vont trop vite, en particulier dans les différentes langues.

It gets a little confusing when people go too quickly, especially in the different languages.


Mus par leur idéologie et pressés de se venger du gouvernement libéral précédent, qui a créé le registre des armes d'épaule, mes collègues et amis du Parti conservateur vont trop vite, je le crains.

In their speed and ideological vengeance toward the previous Liberal government which brought in the long gun registry, I am afraid my colleagues and friends in the Conservative Party are moving too quickly.


Et dans ce domaine, il existe depuis longtemps des organisations de coopération entre les Etats : les avions vont trop vite et trop loin pour que l’aviation demeure une affaire purement nationale.

Organisations which ensure cooperation between States have existed in this sector for a long time: aircraft are too fast and travel too far for aviation to be regarded as a purely national affair.


Beaucoup estiment que les choses vont trop vite, et nous devons nous efforcer de conserve de regagner leur confiance.

Many people feel that a lot of things are going too fast, and we must regard the regaining of their trust as a common endeavour.


Le problème actuellement est que les choses vont trop vite.

The problem with us now is that it's happening too quickly.


Les personnes qui s’attendent à ce que la situation des chemins de fer s’améliore par l’application des mêmes mécanismes de concurrence que ceux employés pour le transport par avion et par route vont vite déchanter.

Those who expect that the position of railway is reinforced by inflicting the same mechanisms of competition on it as on air and road travel will end up catching a cold.


La flibusterie est plus que compréhensible, plus que justifiée et constitue même une forme acceptable d’obstructionnisme. Je me demande néanmoins si nous ne sommes pas allés trop loin, au-delà des règles et traditions de cette Assemblée, avec ces tentatives constantes - et nous en verrons bien d’autres d’ici demain, car les rumeurs vont très vite dans cette enceinte - de reporter l’examen de ce rapport et de le rayer de l’ordre du jour.

Filibustering is more than understandable and more than justified, even as some acceptable form of obstructionism; but I wonder whether we have not gone too far, beyond the rules and traditions of this House, with these continuous attempts – and we will see many more before tomorrow, because rumours circulate very fast in this House – to postpone consideration of this report and take it off the agenda.


- (DE) Monsieur le Président, les choses vont plus vite que nous ne l'avions pensé.

– (DE) Mr President, this is all going more quickly than any of us thought.


Pour beaucoup de citoyens, les choses vont simplement trop vite.

For many citizens, things are simply moving too fast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions vont trop vite ->

Date index: 2021-01-08
w