Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aviez-vous déjà pris " (Frans → Engels) :

Là encore, il nous faudra, le cas échéant, examiner très attentivement les conditions requises, le champ d’application et le calendrier, et il va sans dire que nous avons pris bonne note de la demande qui est faite dans le rapport d’une flexibilité accrue. Comme vous le savez, nous avons déjà pris certaines mesures en ce sens en 2007, et nous allons examiner très attentivement ces propositions.

Here, again, we would need to look very carefully at the requirements, scope and the timing and we certainly took very careful note of the calls in this report for more flexibility. As you know, we already took some steps in 2007 and we will examine these proposals very carefully.


Si vous avez déjà pris cette décision hier, il n’est pas possible que vous ayez lu le texte.

If you made the decision yesterday, then you cannot possibly have read the text.


?- M. Van Orden, j'ai été informé que vous aviez déjà pris la parole aujourd'hui selon la procédure «catch-the-eye» et par conséquent, eu égard aux règles qui ont été établies pour veiller à ce que les interventions des membres soient aussi largement réparties que possible, j'ai pris ma décision, qui évidemment vous a exclu cette fois.

?– Mr Van Orden, I was informed that you had already spoken today under the catch-the-eye procedure and, therefore, having regard to the rules which were drawn up to ensure that Members’ speeches covered as broad a spectrum as possible, I took my decision which obviously left you out this time.


Lorsque le soi-disant problème des commandites a fait la une des médias, a-t-on demandé à votre bureau d'examiner cette question ou aviez-vous déjà pris cette initiative vous-même? Mme Sheila Fraser: Non, c'est le ministre des Travaux publics de l'époque qui nous avait demandé d'examiner trois contrats.

Ms. Sheila Fraser: No, that in fact was initiated by a request from the Minister of Public Works at the time, to look at three contracts.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour toutes les informations que vous nous avez fournies et je vous félicite pour le programme sur lequel vous avez déjà pris une décision.

– (EL) Mr President, Commissioner, thank you for all the information you have given and congratulations on the programme on which you have already decided.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez maintenant de créer et si non, comment entendez-vous ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


Mme Skelton, s'il vous plaît. Mme Carol Skelton: M. Bédard, je me demandais juste si vous aviez déjà pris le temps de penser au nombre de chômeurs qu'il nous faut au Canada pour épuiser l'excédent que nous avons en ce moment.

Ms. Carol Skelton: Mr. Bédard, I just wondered if you've ever sat down and thought out how many unemployed workers we would need in Canada to use up the surplus we have now.


À titre d'ex-ministre du Travail, aviez-vous déjà anticipé que cette négociation dégénérerait en une confrontation dont on assiste aujourd'hui au dénouement malheureux?

In your opinion as former minister of labour, could it already be anticipated that this round of negotiations would degenerate into a confrontation, leading to the sad conclusion we are now witnessing?


0 Aviez-vous déjà entendu parler d'ECHO avant la présente enquête? Oui: 14,3 %, Non, 79,5 %. 0 Pensez-vous qu'ECHO devrait donner davantage d'informations?

YES: 14.3 per cent, NO: 79.5 per cent. o Do you think ECHO should give more information?


Quelques réponses: 0 Aviez-vous déjà entendu parler de l'aide humanitaire de l'UE en faveur du Rwanda et de l'ex-Yougoslavie avant la présente enquête?

Highlights from the questions in detail: o Had you heard of EU humanitarian aid to Rwanda and ex-Yugoslavia before this interview?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aviez-vous déjà pris ->

Date index: 2025-01-19
w