Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Traduction de «avez déjà pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez déjà pris connaissance de la dernière communication de la Commission relative à ce domaine d'action important.

You have already seen the Commission's latest Communication on this important policy area.


Mais, encore une fois, vous avez déjà pris position sur ce point.

But again, you have adopted a position on that one.


Si vous avez déjà pris cette décision hier, il n’est pas possible que vous ayez lu le texte.

If you made the decision yesterday, then you cannot possibly have read the text.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour toutes les informations que vous nous avez fournies et je vous félicite pour le programme sur lequel vous avez déjà pris une décision.

– (EL) Mr President, Commissioner, thank you for all the information you have given and congratulations on the programme on which you have already decided.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que vous avez déjà pris la parole pour une motion de procédure alors que vous n’étiez pas sur la liste des orateurs, je suggère que M. Pearson ait l’obligeance de répondre à votre commentaire à la fin du débat.

As you have already taken the floor to raise a point of order, despite not being on the list of speakers, I suggest that Mr Pearson may well wish to reply to your comment at the end of the debate.


Mesdames et Messieurs les Députés, vous avez déjà pris connaissance du texte de ce programme et je me bornerai par conséquent à souligner certains des principaux points.

Members will already be familiar with the text of this programme, so I shall restrict myself to emphasising some of the most relevant points.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Murray, vous avez déjà pris la parole.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Murray, you have spoken already.


Je voulais ajouter un point de vue tout à fait personnel à tout ce que vous avez déjà pris en considération.

In addition to all that you have already considered, I wanted to add a personal perspective.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Simard, je crois que vous avez déjà pris la parole sur ce projet de loi.

The Hon. the Speaker: Senator Simard, I believe you have already spoken to this bill.


Vous avez déjà pris la décision, capitale, de mobiliser les forces armées pour exécuter le programme d'urgence de réparation et d'amélioration du système de chauffage dans ces institutions.

You have already taken the crucial step in mobilizing the Armed Forces to carry out the crash programme of repair and improvement of the heating systems in these institutions.




D'autres ont cherché : avez déjà pris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez déjà pris ->

Date index: 2023-07-12
w