Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec lesquels nous avons récemment éprouvé quelques " (Frans → Engels) :

Dans la partie 5, nous avons relevé quelques domaines dans lesquels des mesures doivent être prises pour construire une Europe plus durable dans un contexte social et économique en profonde mutation.

In section 5 we identified some areas where policy measures are needed to build a more sustainable Europe within a radically changing socioeconomic context.


Pour combattre le terrorisme au sein de l’Union, nous devons échanger davantage d’informations, notamment avec nos principaux alliés, et en particulier avec les États-Unis, avec lesquels nous avons récemment éprouvé quelques difficultés.

To combat terrorism within the Union we need to exchange more information, including with our main allies and in particular the United States, with which we have recently had some difficulties.


Nous avons éprouvé quelques réserves, que nous avons exprimées lors du débat au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais nous avons mis dans la balance les aspects positifs et moins positifs de la nouvelle proposition, nous estimons que la comitologie avec le droit de contrôle permettra au Parlement d’étoffer les aspects techniques d ...[+++]

We had some reservations, which we expressed in the debate in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, but having counted up the good and less good sides to the new proposal, we are of the opinion that comitology with the right of scrutiny will give Parliament the option of fleshing out the technical aspects of approving food additives with certain political criteria that seem important from the point of view of long-term consumer protection.


Si je tiens à la meilleure participation possible des autochtones, c'est notamment parce que le quart de la population de ma circonscription est constitué d'autochtones des premières grandes nations, les Tlingit, les Tutchonis du nord et du sud, les Han, les Gwich'in et les Kaska (1235) Évidemment, nous avons récemment éprouvé un grave problème avec une espèce, le troupeau de caribous de la Porcupine, et avec sa migration vers la côte de la Réserve faunique nationale de l'Arctique.

One reason among many that I want to have as much input as possible for aboriginal peoples is that one-quarter of my riding is made up of aboriginal people of the great first nations, the Tlingit, the Northern and Southern Tutchone, the Han, the Gwich'in and the Kaska (1235) Of course recently we had the experience of a great problem with a species, the Porcupine caribou herd, and its migration to the ANWAR coast.


Nous tentons de travailler étroitement ensemble sur de nombreux dossiers de politique étrangère, dont la lutte contre le terrorisme, la non-prolifération, l’Afghanistan, le Moyen-Orient et les Balkans occidentaux - pour ne citer que quelques-uns des dossiers dans lesquels nous avons des intérêts communs et pour mettre en exergue quelques-uns des domaines dans lesquels nous collaborons étroitement.

We are trying to work closely together on many foreign policy areas, including counter-terrorism, non-proliferation, Afghanistan, the Middle East and the western Balkans – to single out just a few of the dossiers in which we have a common interest and to single out just a few of the areas where we are working closely together.


En particulier, les domaines dont nous parlons dans ce projet de directive relative à la reconnaissance de qualifications professionnelles sont des domaines dans lesquels nous avons récemment connu de gigantesques pénuries au sein de l'UE.

In particular, the areas that we are talking about in this present raft of recognition of qualifications, are areas where we have experienced huge shortages within the EU in the recent past.


Il reste cependant certaines matières sur lesquelles nous avons des approches quelque peu différentes.

There still remain some areas where we have somewhat different approaches.


Ils n'avaient pas reçu tous les rapports, ce qui compliquait la situation. Nous avons donc éprouvé quelques difficultés avec les administrateurs de l'hôpital pour cette raison.

They did not have all the reports back, which made the situation difficult, and, therefore, we did have some problems with the hospital administrators on that account.


Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, mes collègues et moi avons toujours éprouvé quelques réserves à appuyer le projet de loi C-55 qui, estimons-nous, ne protège pas suffisamment l'industrie canadienne des périodiques.

Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, my colleagues and I have always been lukewarm in the support of Bill C-55, believing it did not go far enough in providing sufficient protection for the Canadian magazine industry.


L'une des raisons pour lesquelles nous avons récemment inclus notre personnel chargé du contenu de fond, c'est pour que nous examinions aussi les documents.

One of the reasons for which we recently included our substantive content people is to review the material as well.


w