Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avancées déjà enregistrées sous » (Français → Anglais) :

L'objectif de 30 % proposé se fonde sur les avancées déjà enregistrées: les nouveaux bâtiments consomment moitié moins d'énergie que dans les années 1980 et l'intensité énergétique du secteur industriel est inférieure de près de 19 % au niveau de 2001.

The proposed target of 30 % builds on the achievements already reached: new buildings use half the energy they did in the 1980s and industry is about 19% less energy intensive than in 2001.


g) la variété a subi des modifications telles qu’elle a été transformée en une variété déjà enregistrée sous un autre nom;

(g) the variety has been altered in such a manner as to convert it to a variety that is registered under a different name;


Superficies non exploitées pour la production alimentaire pouvant bénéficier de subventions et superficies sous régime d'aide sans exploitation économique (déjà enregistrées dans la section II. SUPERFICIES), ventilées en:

Areas no longer used for food production purposes, subject to the payment of subsidies, and area subject to set-aside incentive schemes (already recorded elsewhere in section II. LAND), broken down by:


L. considérant que la situation difficile à laquelle est confrontée la population du Bangladesh a empiré sous l'effet de la hausse des prix d'un tiers ou plus enregistrée ces derniers mois dans le secteur des produits alimentaires de base comme le riz et qu'une grande part de la population consacrait déjà plus de 60% de son budget à l'acquisition de denrées alimentai ...[+++]

L. whereas the hardship faced by Bangladesh’s general population has been compounded by the fact that prices of basic food items such as rice have increased by a third or more in recent months, and whereas for a large part of the population food expenses already accounted for over 60% of their budget before the price explosion,


L. considérant que la situation difficile à laquelle est confrontée la population du Bangladesh a empiré sous l'effet de la hausse des prix, à concurrence d'un tiers ou plus, enregistrée ces derniers mois dans le secteur des produits alimentaires de base comme le riz et qu'une grande partie de la population consacrait déjà plus de 60% de son budget à l'acquisition de denrées ...[+++]

L. whereas the hardship faced by the general population of Bangladesh has been compounded by the increase in recent months, by a third or more, of the price of basic food items such as rice and whereas, for a large part of the population, food expenses already accounted for over 60% of their budget before the price explosion,


L. considérant que la situation difficile à laquelle est confrontée la population du Bangladesh a empiré sous l'effet de la hausse des prix, à concurrence d'un tiers ou plus, enregistrée ces derniers mois dans le secteur des produits alimentaires de base comme le riz et qu'une grande partie de la population consacrait déjà plus de 60% de son budget à l'acquisition de denrées ...[+++]

L. whereas the hardship faced by the general population of Bangladesh has been compounded by the increase in recent months, by a third or more, of the price of basic food items such as rice and whereas, for a large part of the population, food expenses already accounted for over 60% of their budget before the price explosion,


5. souligne qu'en dépit des suggestions qui sont quelquefois avancées, les relations transatlantiques n'exigent pas de nouveau pas révolutionnaire sous la forme d'un Traité transatlantique, mais qu'elles peuvent être entretenues au moyen d'instruments, certes modifiés, mais déjà existants, que, parmi ces derniers, on compte en particulier le Nouvel agenda transatlantique, en place depuis dix ans, qui devrait être transformé en acco ...[+++]

5. Emphasises that, despite the suggestions sometimes made, transatlantic relations do not require new and revolutionary initiatives in the form of a transatlantic treaty, but can be conducted under existing instruments in amended form, in particular the New Transatlantic Agenda, now 10 years old, which should be transformed into a transatlantic partnership agreement with a separate chapter on transport, supplemented by summits, meetings between the members of the US Congressional and European Parliamentary committees responsible for transport, meetings between the US Transportation Secretary and the competent EU Commissioner, and Commis ...[+++]


Des avancées ont déjà été enregistrées, notamment dans le domaine de la protection des consommateurs, des normes, de la sécurité alimentaire et des marchés publics.

Progress has already been made in areas such as consumer protection, standards, food safety and public procurement.


Des avancées considérables ont déjà été enregistrées sur la voie de l'intégration des marchés financiers européens grâce à la législation visant à garantir la liberté d’établissement et la liberté de prestation de services entre les États membres, notamment dans le cadre du plan d’action pour les services financiers.

Considerable progress towards integrating EU financial markets has already been achieved through legislation to ensure freedom of establishment and freedom to provide services between Member States, notably in the framework of the Financial Services Action Plan.


Il s'appuie sur les avancées enregistrées dans le cadre du groupe de négociation sur l'accès aux marchés sous la présidence avisée de l'ambassadeur Girard, et en particulier sur le large consensus réalisé autour du fait que les réductions tarifaires doivent concerner tous les produits et tous les membres de l'OMC.

The paper builds on the progress made in the Negotiating Group on Market Access under the able chairmanship of Ambassador Girard and in particular on the wide consensus that tariff reductions must concern all products and all WTO Members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avancées déjà enregistrées sous ->

Date index: 2025-03-02
w