Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait soulevé cela " (Frans → Engels) :

En effet, lorsqu'on examine concrètement ce qui se passe présentement et qu'on considère l'économie mondiale et la situation au Canada où la croissance économique est moins élevée que ce que le gouvernement lui-même avait projeté, cela soulève certaines préoccupations chez les Canadiens et les Canadiennes.

In fact, when we look closely at what is happening today and when we consider the world economy and the situation in Canada where economic growth is less than what the government projected, it makes Canadians worried.


Toutefois, je crois que c'était le Parti réformiste, le prédécesseur du gouvernement conservateur, qui avait soulevé cette question et qui avait fait cela.

However, I believe it was the Reform Party at that time, the predecessor to the Conservative government, raising this issue and doing that.


C'est le Bloc qui avait soulevé cela et, aujourd'hui, c'est encore le Bloc québécois qui ramène cette motion.

It was the Bloc that raised the issue then, and today it is still the Bloc Québécois that is bringing back this motion.


Je souhaite sincèrement remercier le commissaire d’avoir eu le courage de soulever ces questions en premier lieu et d’avoir proposé que l’Union européenne change sa stratégie, un changement que le Parlement avait déjà demandé en 2002, lorsque j’avais proposé que nous regardions davantage en direction de l’Asie pour conclure des accords. Pour cela, vous avez mes sincères remerciements.

I would very much like to thank the Commissioner for being courageous enough to raise these issues in the first place and for proposing that the European Union change its strategy, something that this House had called for back in 2002, when it was I who proposed that we look more to Asia where agreements are concerned, so you have my heartfelt thanks for that.


Cela soulève une question importante: pourquoi un avis a-t-il été demandé au service juridique si cette garantie n’avait pas été donnée dans le cadre de l’accord de trilogue?

The service said that it was not possible. An important question arises from that. Why was the legal service asked to give an opinion if such a guarantee had not been given at the trialogue?


- (EN) Monsieur le Président, M. Hudghton a soulevé une motion de procédure tout à l’heure, au sein de cette Assemblée, en invoquant l’article 2 du règlement, et cela a retenu mon attention. Il a mentionné un débat qui avait eu lieu au parlement écossais ainsi qu’une déclaration faite par un député conservateur de ce Parlement dans laquelle il était dit qu’il m’appartenait, en tant que président de la commission de la pêche, de rep ...[+++]

– Mr President, it has been brought to my attention that Mr Hudghton raised a point of order earlier today in this Chamber under Rule 2 of the Rules of Procedure. He referred to a debate in the Scottish Parliament and a statement by a Conservative Member of that Parliament to the affect that it is incumbent on me, as Chairman of the Committee on Fisheries, to represent the views of the UK Government.


Cela avait déjà été soulevé dans le rapport du comité des Sages, présidé par M. Lamfalussy, sur la réglementation des marchés européens des services d’investissement, dont nous débattrons encore dans le courant de cette semaine.

Of course, this was also highlighted in the report by the Committee of Wise Men on European securities markets regulation chaired by Mr Lamfalussy, which we will be debating later on this week.


Et, Mesdames et Messieurs, les deux rapporteurs l'ont déjà dit, et M. Rack également lorsqu'il faisait référence à la quantité de lettres qu'il avait reçues de différents électeurs, bien que cette discussion comprenne des éléments très techniques, elle comporte surtout un élément politique important. Et, en ce sens, elle soulève des passions, comme cela a été dit il y a un instant.

As has already been pointed out by the two rapporteurs – and also Mr Rack when he referred to the number of letters that he had received from different voters – although this involves some very technical issues, at the end of the day it is to a large extent a political issue. In this respect, it inspires passionate sentiments, as has been pointed out and as we have just heard a moment ago.


Mais cela avait soulevé une controverse épouvantable il y a dix ans.

It is in that context that I made that statement.


On avait soulevé cela en 1990, je crois, et on est revenu avec cela en 1997.

I believe that we raised this in 1990, and we have come back to it in 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait soulevé cela ->

Date index: 2025-08-05
w