Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait fondamentalement évolué depuis » (Français → Anglais) :

Toutefois, en nous penchant sur la convergence des deux secteurs, sur les nouveaux produits vendus par le secteur des assurances, sur l'entrée dans le système des paiements et sur les modifications apportées par le biais du STPGV, nous avons estimé que le contexte avait fondamentalement évolué depuis la dernière fois que ces gens-là avaient comparu devant le comité.

However, as we looked at the convergence of the two sectors, the further products that are being sold by the insurance sector, the entry to the payments system, and the changes that have been made through the LVTS, we thought the world had fundamentally changed since the last time it they appeared before this committee.


À la suite de la publication, certaines parties ont contesté la conclusion selon laquelle l'industrie de l'Union était encore fragile, en déclarant qu'elle était en bonne santé et avait fondamentalement évolué depuis 1999.

Following the disclosure some parties contested the conclusion that the Union industry was still fragile claiming that the Union industry was in a healthy state and has substantially transformed since 1999.


L'application du principe de partenariat a beaucoup évolué depuis les premières générations de programmes, où il avait une portée plus limitée.

Application of the principle of partnership has changed considerably since the first generation of programmes when it was more limited in scope.


M. Wright nous a dit tout à l'heure que la position de la Russie avait beaucoup évolué depuis.

Mr. Wright told us a while ago that the position of Russia had changed a great deal since then.


M. Wright nous a dit tout à l'heure que la position de la Russie avait beaucoup évolué depuis.

Mr. Wright told us a while ago that the position of Russia had changed a great deal since then.


36. note que le système énergétique de l'Europe a évolué depuis 2002, année à laquelle l'objectif de 10 % d'interconnexion électrique avait été initialement fixé, et constate notamment que les sources d'énergie renouvelables ont été développées sur l'ensemble du continent; recommande, dans ce contexte, de ne pas se limiter uniquement à l'objectif de 15 % fondé sur la capacité installée à l'horizon 2030 et d'évaluer minutieusement cet objectif afin de veiller à ce qu'il soit adapté, pertinent et réaliste; demande ...[+++]

36. Notes that Europe’s energy system has evolved since 2002, when the 10 % electricity interconnection target was originally set – in particular, renewable energy sources have been developed across the continent; recommends, in this context, that the 15 % target, based on installed capacity for 2030, should not stand alone, and that is should be assessed carefully and thoroughly to ensure that it is fit for purpose and is pertinent and feasible; asks the Commission, therefore, to assess the setting of regional, complementary targets and to find better qualitative and quantitative benchmarks, such as trade flows, peak flows and bottlen ...[+++]


Et j'ai remarqué que, depuis 10 ans, le journalisme a fondamentalement évolué à ce titre.

And I have noticed in the last ten years that journalism has changed rather remarkably.


Mais vous avez mentionné que la pornographie juvénile avait profondément évolué depuis 1980 ou 1993, année au cours de laquelle Eli Langer a été poursuivi.

But one of the points you've touched on is that the whole scope of child pornography has changed since 1980 or 1993, when Eli Langer was charged.


Il soulignait que le rôle du Médiateur, à savoir la protection des intérêts des citoyens de l'Union européenne face aux institutions et aux organes de l'Union, avait évolué au cours des 14 années qui s'étaient écoulées depuis la création de ses services, notamment du fait de l'indépendance de l'institution elle-même et du contrôle démocratique exercé par le Parlement européen sur la transparence de ses activités.

It emphasised the role of the Ombudsman in protecting the interests of EU citizens in the face of the institutions and bodies of the European Union had evolved in the 14 years since the office was created, especially because of the independence of the institution itself and of the democratic scrutiny exercised by the European Parliament over the transparency of his activities.


L'application du principe de partenariat a beaucoup évolué depuis les premières générations de programmes, où il avait une portée plus limitée.

Application of the principle of partnership has changed considerably since the first generation of programmes when it was more limited in scope.


w