Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "avait enfin décidé " (Frans → Engels) :

J'étais content d'apprendre que la Chambre des communes avait enfin décidé ouvertement et sans crainte de se pencher sur cette situation, mais en lisant les débats, je n'étais pas vraiment convaincu que l'ouverture d'esprit nécessaire pour bien analyser le problème était là.

I was happy to finally have the House of Commons, openly, without fear, decide to really look into the situation, but reading the debate, I was not totally convinced that the open-mindedness needed to look at that problem properly was there.


Enfin, la décision de la Commission concluant à l’incompatibilité du système belge de décisions fiscales anticipées relatives aux «bénéfices excédentaires» est également motivée par des dérogations au «principe de pleine concurrence». les méthodes de répartition des bénéfices non conformes à la réalité économique: en août 2016, la Commission a décidé que la société Apple bénéficiait d’avantages fiscaux illégaux en Irlande, du fait de rulings fiscaux avalisant une méthode de répartition interne des bénéfices au sein de deux sociétés irlandaises du groupe qui n’ ...[+++]

Finally, the Commission's decision that Belgium's "excess profit" ruling system was contrary to EU state aid rules was also based on derogations from the "arm's length principle". Profit allocation methods, which do not reflect economic reality: The Commission decided in August 2016 that Apple received illegal tax benefits in Ireland because the tax rulings endorsed a method to internally allocate profits within two Irish Apple group companies, which did not have any factual or economic justification. Inconsistent application of national law, giving rise to a discretionary double non-taxation: Today's investigation into Luxembourg's tax ...[+++]


Cela est regrettable, car après 15 ans, le Parti libéral avait enfin décidé d'accorder aux étudiants des bourses immédiates pour chaque année d'étude, et non seulement pour la première année.

That is unfortunate, because after 15 years, the Liberal Party had finally decided to give students up-front money for each year of study, not just the first year.


E. que, après l'imposition de l'état d'urgence par le président Saakachvili, le Premier ministre Zurab Nogaideli a déclaré qu'une tentative de coup d'État avait été fomentée dans le pays et qu'il s'agissait là d'une réaction à la décision présidentielle; que, au cours d'une allocution télévisée, le président Saakachvili a accusé le Service fédéral de sécurité (FSB) de Russie d'être à l'origine des événements qui se sont déroulés à Tbilissi, alléguant qu'il disposait à l'avance d'informations selon lesquelles il existait un complot visant à renverser le gouvernement géorgien avant la fin de l'année, mais qu'il n'a fourni aucune preuve p ...[+++]

E. whereas, after President Saakashvili imposed the state of emergency, Prime Minister Zurab Nogaideli declared that a coup attempt had been made in the country and that this measure was a reaction to that; whereas in a televised speech President Saakashvili laid responsibility for the events which took place in Tbilisi at the door of Russia’s Federal Security Service (FSB), alleging that he had had advance information that there was a plot to overthrow the Georgian Government by the end of the year, but providing no evidence for his statement; whereas Georgia recalled its ambassador to Moscow and declared three Russian diplomats in G ...[+++]


- Monsieur le Président, Madame la Chancelière, Monsieur le Président de la Commission, mes chers collègues, le Conseil européen a décidé la fin de la pause de réflexion, signifiant ainsi que l’Union européenne avait enfin trouvé une solution pour sortir de la paralysie dont elle souffrait depuis deux ans.

– (FR) Mr President, Mrs Merkel, Mr Barroso, ladies and gentlemen, the European Council has decided to end the period of reflection, which therefore means that the European Union has finally found a cure for the paralysis from which it has been suffering for two years.


Enfin, je souhaitais vous indiquer que, en décidant, lors du dernier Conseil Affaires générales et Relations extérieures du 26 mai dernier, d'avoir comme objectif de doubler les effectifs de sa mission de police en Afghanistan, l'Union européenne avait envoyé un message clair, tant à ses partenaires afghans qu'à la communauté internationale, sur le renforcement de son engagement en Afghanistan.

Finally, I wanted to point out that by deciding at the last General Affairs and External Relations Council on 26 May that its goal was to double the number of personnel involved in its Afghanistan police mission, the European Union sent a clear message to both its Afghan partners and the international community regarding its enhanced commitment to Afghanistan.


Le rapporteur se félicite de ce que le budget rectificatif n° 5/2006 reprenne enfin l'aide financière destinée à soutenir le développement économique de la Communauté chypriote turque, ce qui avait déjà été décidé en 2004.

Your rapporteur welcomes the fact that Amending Budget No 5/2006 finally budgets the financial aid to support the economic development of the Turkish Cypriot community which was already decided upon in 2004.


Compte tenu du ralentissement de l’économie mondiale et de la nouvelle situation internationale, l’Europe avait besoin de décider enfin de surmonter son incapacité à regarder l’avenir avec la flexibilité nécessaire.

With the downturn in the world economy and the new international situation, Europe needed to decide at last to overcome its inability to look to the future with the necessary flexibility.


[Traduction] Dans leurs observations, les députés ont informé la Chambre que le comité permanent avait étudié le projet de loi, qu'il avait voté contre chaque article et qu'il avait enfin décidé de ne pas faire rapport du projet de loi à la Chambre.

[English] In their comments, members informed the House that the standing committee had dealt with the bill, defeating every clause, and had decided not to report the bill back to the House.


J'ai appris par la suite, de sources proches de Venture, que les banques avaient aussitôt dépêché leurs premiers vice-présidents pour protester auprès des responsables de cette émission. Mais, comme par hasard, un entrepreneur de Montréal, qui avait eu énormément de problèmes avec la Banque Royale, me téléphonait quelques semaines plus tard pour me dire que l'émission devait avoir été utile, puisque sa banque avait enfin décidé de faire quelque chose pour lui, qu'on avait fini par débloquer son dossier.

I found out from Venture afterwards that the banks sent senior vice-presidents down to Venture to protest, but then, funnily enough, a few weeks later, an entrepreneur from Montreal who'd been having a lot of problems with the Royal Bank called me up and said, “Well, I think your program must have worked, because finally this guy went out and did something for me and I'm getting somewhere”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait enfin décidé ->

Date index: 2022-05-19
w