Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enfin
Finalement
Géorgien
Géorgiens
Ka
Ultimement
Ultimo
à la fin

Traduction de «géorgien a enfin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Trouble caractérisé par un mode particulier de fonctionnement social anormal, apparaissant durant les cinq premières années de la vie, persistant habituellement en dépit de modifications importantes de l'environnement. Exemples: conduites d'attachement généralisé et non sélectif, demandes d'affection et sociabilité non discriminatives, interactions peu différenciées avec les autres enfants; des perturbations émotionnelles et d'autres troubles du comportement peuvent enfin être associés, variables selon les circonstances. | Psychopathie de privation affective Syndrome institutionnel

Definition: A particular pattern of abnormal social functioning that arises during the first five years of life and that tends to persist despite marked changes in environmental circumstances, e.g. diffuse, nonselectively focused attachment behaviour, attention-seeking and indiscriminately friendly behaviour, poorly modulated peer interactions; depending on circumstances there may also be associated emotional or behavioural disturbance. | Affectionless psychopathy Institutional syndrome


géorgien

competent in Georgian | ability to comprehend spoken and written Georgian and to speak and write in Georgian | Georgian






ultimement | finalement | ultimo | à la fin | enfin

lastly | finally | in the end | at last | at long last | ultimately
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, tandis que les Tchétchènes ont combattu avec les troupes des séparatistes abkhazes, (épaulés par une brigade arménienne, et des " mercenaires" cosaques) ils ont parallèlement monté, avec les " Mechédrionni" (milices du seigneur de la guerre géorgien Jaba Josseliani qui combattaient les séparatistes abkhazes), un réseau de vente international de drogues et d'armes " volées" des casernes du Caucase.

Lastly, whereas the Chechens fought with groups of Abkhazi separatists (supported by an Armenian brigade and Cossack " mercenaries" ), they also established an international sales ring for drugs and weapons " stolen" from the depots of the Caucasus.


Si l'on s'en tient aux seules populations autochtones du Caucase du Nord et du Sud et qu'on les classe selon la langue qu'ils parlent, on obtient: la famille des langues indo-européennes—parlées par les Ossètes, les Kurdes, les Tates et les Arméniens—, la famille des langues caucasiennes—représentée par les Géorgiens, les Mingréliens, les Svanes et les Adjars, les Abkhazes, les Karbades, les Teherkesses, les Adyguéens et les Abazas, les Tchétchènes, les Ingouches, les Avars, les Lezguiens, les Darguines, les Laks, les Tabassarans, les Routouls, les Tsakhours et les Agouls—et enfin ...[+++]

Speaking only of autochthonous peoples of the Caucasus north and south and dividing them into languages, the Indo-European language family is represented by Ossetians, Kurds, Tats, and Armenians. The Caucasian language family is represented by Georgians, Mingrelians, Svans, Ajarians, Abkhazians, Kabardins, Cherkess, Adygey, Abazins, Chechens, Ingush, Avars, Lezgins, Dargins, Laks, Tabasaranies, Rutulies, Tsakurs, and Aguls. The Ural-Altaic language family is represented by Nogay, Karachay, Balkars, Azerbaijanians, and Kumiks.


E. que, après l'imposition de l'état d'urgence par le président Saakachvili, le Premier ministre Zurab Nogaideli a déclaré qu'une tentative de coup d'État avait été fomentée dans le pays et qu'il s'agissait là d'une réaction à la décision présidentielle; que, au cours d'une allocution télévisée, le président Saakachvili a accusé le Service fédéral de sécurité (FSB) de Russie d'être à l'origine des événements qui se sont déroulés à Tbilissi, alléguant qu'il disposait à l'avance d'informations selon lesquelles il existait un complot visant à renverser le gouvernement géorgien avant la fin de l'année, mais qu'il n'a fourni aucune preuve pour étayer cette déclaration; que la Géorgie a rappelé son ambassadeur à Moscou et déclaré trois diploma ...[+++]

E. whereas, after President Saakashvili imposed the state of emergency, Prime Minister Zurab Nogaideli declared that a coup attempt had been made in the country and that this measure was a reaction to that; whereas in a televised speech President Saakashvili laid responsibility for the events which took place in Tbilisi at the door of Russia’s Federal Security Service (FSB), alleging that he had had advance information that there was a plot to overthrow the Georgian Government by the end of the year, but providing no evidence for his statement; whereas Georgia recalled its ambassador to Moscow and declared three Russian diplomats in G ...[+++]


Enfin, je voudrais également me référer au rapport du 30 septembre 2009, dans lequel la commission d’enquête instituée par le Conseil des ministres de l’UE a indiqué de manière détaillée pourquoi la justification de l’attaque qu’ont fourni les Géorgiens en se référant au droit international était invalide.

Finally, I should like to refer to the report of 30 September 2009, in which the investigation committee set up by the EU Council of Ministers argued in detail that the justification under international law cited by the Georgians for the attack is invalid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. demande instamment à la Fédération de Russie de respecter enfin les engagements, pris dans le cadre de l'OSCE à Istanbul en 1999, de retirer ses troupes du territoire géorgien;

5. Calls on the Russian Federation as a matter of urgency to respect the commitment it made at the OSCE in Istanbul in 1999 to withdraw its troops from Georgian territory;


5. demande instamment à la Fédération de Russie de respecter enfin les engagements qu'elle a pris dans le cadre de l'OSCE à Istanbul en 1999, de retirer ses troupes du territoire géorgien;

5. Calls on the Russian Federation as a matter of urgency to respect the commitment it made at the OSCE in Istanbul in 1999 to withdraw its troops from Georgian territory;


L'accord comprend enfin les dispositions générales et finales traditionnelles : clause de dénonciation, clause sur la protection des intérêts essentiels de sécurité, clause territoriale, clause de non- discrimination, clause d'arbitrage. Ces accords de partenariat et de coopération - sur lesquels le Parlement européen sera appelé à donner son avis conforme - devront être ratifiés par les parlements géorgien, arménien et azeri ainsi que, s'agissant d'accords de nature "mixte", par les parlements des Etats membres de l'Union européenne.

Lastly, the Agreements include the traditional general and final provisions: denunciation, clause on the protection of essential security interests, territorial clause, non-discrimination clause, arbitration clause. o o o These Partnership and Cooperation Agreements - to which the European Parliament will be asked to give its assent - will have to be ratified by the Georgian, Armenian and Azeri Parliaments and, as they are mixed agreements, by the Parliaments of the Member States of the European Union.




D'autres ont cherché : géorgien     finalement     géorgiens     ultimement     ultimo     à la fin     géorgien a enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

géorgien a enfin ->

Date index: 2024-01-30
w