Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait donné exactement " (Frans → Engels) :

Disons que votre propriétaire avait été l'Association canadienne des automobilistes, par exemple, qui est une organisation sans but lucratif, et que cette Association canadienne des automobilistes vous avait donné exactement le même bail dont vous parlez aujourd'hui, et si à un moment donné le gouvernement fédéral et le gouvernement provincial—parce que vous avez dit que le gouvernement provincial avait également ratifié certains changements dont il est question aujourd'hui—d'autres niveaux de gouvernement avaient apporté des modifications à la loi régissant les organisations sans but lucratif de telle manière que cela aurait modifié les ...[+++]

If your landlord had been the Canadian Automobile Association, for example, which is a non-profit organization, and if that Canadian Automobile Association entered into exactly the same lease as you are talking about now, and if somewhere along the line the federal government and the provincial government—because you've mentioned the provincial government also ratified some of the changes we're talking about—other levels of government, made changes to the legislation governing non-profit organizations such that it changed the ground rules with respect to the leases that already existed, would you be here before us?


M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le ministre des Finances devrait examiner les titres de compétence de son personnel de recherche parce que, s'il lui avait donné des informations exactes, il lui aurait dit très clairement que, en fait, notre caucus discutera de cette motion demain.

Mr. Stockwell Day (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the finance minister needs to look at the credentials of his research staff.


2. déplore que le Parlement européen n'ait pas été pleinement associé à l'évaluation des candidatures et qu’un seul candidat ait été présenté à la commission compétente, alors que l'appel à candidatures lancé par la présidence du Conseil en juillet 2013 pour accueillir provisoirement le siège du Collège européen de police en attendant qu’une solution à long terme soit trouvée quant au futur de l’Agence, avait donné lieu à sept candidatures, les États membres ayant soumis leur candidature étant ...[+++]

2. Regrets that the European Parliament was not fully involved in the evaluation of the applications and that only one candidate was presented to the relevant committee, although seven applications had been submitted further to the Council Presidency's call in July 2013 for applications to provisionally host the European Police College until a long-term solution for the future of the Agency could be found. The Member States submitting candidatures were Ireland, Greece, Spain, Italy, Hungary, the Netherlands and Finland. The political agreement was confirmed at the JHA Council meeting of 8 October 2013; intends to request more informatio ...[+++]


Affirmant qu’en fait aucune accusation directe n’avait été portée, il a demandé: « Contre quelle accusation doit-on se défendre? » Il a fait observer qu’il était inapproprié pour un comité de signaler dans son rapport « qu’une atteinte au privilège non décrite et non définie s’est peut-être produite » et il a souligné que la ministre avait donné des réponses claires, exactes et honnêtes.

Claiming that in fact no direct accusation had been made, he asked, “What charge is there to be answered?” He suggested that it was improper for a committee to report that “an undescribed and undefined breach of privilege may have occurred”, and emphasized that the minister had given clear, accurate and honest answers.


19. est surpris de ce que le Worldwatch Institute Europe, fondé le 5 novembre 2010, ait indiqué pour adresse celle de l'Agence et qu'il en ait occupé les bureaux comme si c'étaient les siens, sans verser de loyer à l'Agence, faisant ainsi usage de locaux financés par le budget de l'Union; déplore que, dans sa lettre du 30 avril 2012, la directrice ne fasse référence qu'au siège du Worldwatch Institute US et non au Worldwatch Institute Europe, qui a utilisé les locaux de l'Agence sans aucun loyer; note de surcroît que le directeur exécutif du Worldwatch Institute Europe était un scientifique hôte de l'Agence; demande à l'Agence de fournir à l'autorité de décharge des détails concrets et des pièces justificatives sur le sujet, y compris le ...[+++]

19. Is surprised that Worldwatch Institute Europe founded on 5 November 2010 indicated as its address that of the Agency and used its premises as its own without any rent to the Agency, thus using premises paid by the EU budget; regrets that the Director's letter of 30 April 2012 refers only to Worldwatch Institute US based and not to the Worldwatch Institute Europe which used the Agency's premises without any rent; takes further note that executive director of Worldwatch Institute Europe was an Agency's guest scientist; calls on the Agency to provide the discharge authority with concrete details and documentary evidence on this matter, including the person in the Agency who authorised this, the concrete date when Worldwatch Institute Eu ...[+++]


Il est fort probable que si la même question avait été posée aux citoyens d’autres pays lors d’un référendum, ils auraient donné exactement la même réponse.

It is highly likely that if the same question had been put to the citizens of other countries in a referendum, they would have given exactly the same answer.


Elle m’a dit que nous avions fait exactement ce qu’il fallait, car Benazir Bhutto avait donné un véritable exemple au Pakistan à bien des égards, en particulier en ce qui concerne le rôle de la femme dans la société pakistanaise.

She told me that we did absolutely the right thing, as Benazir Bhutto had set a genuine example in Pakistan in a number of respects, particularly as regards the role of women in Pakistani society.


Le commissaire Patten se rend en RFY exactement un an après sa première visite, organisée après les événements du 5 octobre 2000 et à la veille des changements démocratiques survenus en Serbie, qui avait donné le signal de la normalisation des relations entre la Communauté européenne et la République fédérale de Yougoslavie.

The visit of Commissioner Patten comes exactly a year after his first visit following the events of 5 October 2000 and on the eve of democratic changes in Serbia, a visit which had signalled the normalisation of relations between the European Community and the Federal Republic of Yugoslavia.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, pour veiller à ce que le compte rendu soit exact, le Sénat avait donné la permission d'entendre le sénateur Gauthier.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, to ensure that the record is accurate, the Senate had given leave to hear the Honourable Senator Gauthier.


22. rappelle que dans la résolution concernant la décharge (paragraphe 9, point x), lettre a), le Parlement demandait instamment à la Commission d'améliorer la qualité des audits, étant donné qu'il estimait ce point digne d'attention alors que des allégations formulées en novembre 1999 à la suite d'articles parus dans la presse, faisant état de fautes présumées, se sont révélées en partie exactes, même si l'audit général effectué par la Commission en mars 1999 n'avait apparemme ...[+++]

22. Recalls that, in its abovementioned discharge resolution (point 9(x)(a)), Parliament urged that audit quality be improved , as it considered it remarkable that allegations of malpractice following reports in the press in November 1999 proved to be partly true, even though the Commission's general audit in March 1999 had apparently revealed no problems;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait donné exactement ->

Date index: 2021-09-18
w