Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
51

Vertaling van "ministre avait donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion d'un déjeuner donné lors de la table ronde en matière de politique culturelle

Notes for an Address by the Minister of Foreign Affairs, the Honourable Lloyd Axworthy, at a Luncheon on the Occasion of a Roundtable on International Co-operation in Cultural Policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[51] Dans le deuxième cas, un député a fait un rappel au Règlement parce qu’un ministre avait donné avis verbal de son intention alors que le débat sur l’étape visée d’un projet de loi (l’étape du rapport) n’avait pas encore commencé.

[51] In the second instance, a Member raised a point of order, following oral notice of intention by a Minister, that debate on that stage of a bill (report stage) had not yet begun.


Après tout, le ministre avait donné à tous l'assurance qu'il y avait un plus grand nombre d'inspecteurs à l'usine.

After all, the minister had assured everyone that there were more inspectors working at the plant.


D. Considérant qu'après avoir signé l'accord, le Président a quitté la capitale pour une destination inconnue et que le président du parlement a démissionné peu de temps après, laissant le pays sans gouvernement, étant donné que le premier ministre avait démissionné quelques semaines auparavant;

D. whereas after the signing of the agreement, the President left the capital for an unknown destination and the Speaker of the Parliament stepped down shortly afterwards, leaving the country without a government, since the Prime Minister had resigned some weeks before;


Affirmant qu’en fait aucune accusation directe n’avait été portée, il a demandé: « Contre quelle accusation doit-on se défendre? » Il a fait observer qu’il était inapproprié pour un comité de signaler dans son rapport « qu’une atteinte au privilège non décrite et non définie s’est peut-être produite » et il a souligné que la ministre avait donné des réponses claires, exactes et honnêtes.

Claiming that in fact no direct accusation had been made, he asked, “What charge is there to be answered?” He suggested that it was improper for a committee to report that “an undescribed and undefined breach of privilege may have occurred”, and emphasized that the minister had given clear, accurate and honest answers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a désarmé des soldats nuer, conformément aux ordres qu'il avait reçus, puis donné l'ordre de lancer des chars contre des personnalités politiques à Djouba, causant la mort de 22 gardes du corps non armés du chef de l'opposition Riek Machar et de sept gardes du corps de l'ancien ministre de l'intérieur Gier Chuang Aluong.

He executed orders to disarm Nuer soldiers and then ordered the use of tanks to target political figures in Juba, killing 22 unarmed bodyguards of opposition leader Riek Machar and seven bodyguards of former Minister of the Interior Gier Chuang Aluong.


Dans sa demande, concernant la question écrite qu'il avait adressée au ministre de la justice le 22 octobre 2012, M. Albertini déclarait ce qui suit: "(...) j'ai interpellé le ministre de la justice(...) en ma qualité d'eurodéputé, (...) en lui demandant s'il estimait que le comportement du magistrat, dont j'ai pour la première fois donné le nom et le prénom, était à la hauteur de ce que prévoyait la loi et la déontologie de sa profession.

In his request, when referring to the written question that he had put to the Minister of the Justice on 22 October 2012, Mr Albertini declared the following: “(...) I had already contacted the Ministry of Justice in my capacity as Member of the European Parliament in a bid to establish whether the conduct of the judge, whom I identified for the first time by name and surname, was legal or ethical.


La décapitation systématique du Hamas était quant à elle un acte de folie, premièrement parce que les députés et les ministres représentent désormais légitimement la majorité de la population palestinienne, mais aussi et d’abord parce que le Premier ministre Haniyeh avait donné son feu vert à ce qu’on appelle le «document des prisonniers» et s’était de fait dissocié des positions les plus intransigeantes adoptées par les représentants du Hamas en Syrie, évitant le référendum et ouvrant la voie ...[+++]

The indiscriminate decapitation of Hamas was, for its part, an act of madness, firstly because the members of parliament and the ministers now legitimately represent the majority of the Palestinian population, but mainly because Prime Minister Haniyeh had given the go-ahead to the so-called ‘prisoners’ document’ and had actually dissociated himself from the most intransigent of the positions adopted by the Hamas representatives in Syria, avoiding the referendum and paving the way for a coalition government in Palestine.


Lundi dernier, en effet, une décision conjointe des ministres de la Défense et des ministres des affaires étrangères, y compris ceux des nouveaux membres, a donné le coup d’envoi de cette Agence, dont le principe avait été décidé au sommet de Thessalonique et qui doit donc entrer en fonction en janvier 2004.

Last Monday, a joint decision by the foreign ministers, including those of the new Member States, in fact launched this Agency, which had been decided upon in principle at the Thessaloniki Summit and which must therefore begin its work in January 2004.


Les honorables sénateurs se souviennent sans doute que, après l'échec du référendum, M. Parizeau, qui était alors premier ministre, avait donné l'ordre à la caisse et à Hydro-Québec de constituer un fonds d'environ 19 milliards de dollars afin de soutenir les obligations du Québec ou le dollar canadien s'il y avait une ruée sur ceux-ci au lendemain d'une victoire du OUI au référendum.

Honourable senators will also recall that then premier Parizeau told us, after his failed referendum bid, that he had given orders to the Caisse and to Hydro-Québec to accumulate a fund of approximately $19 billion to protect the Quebec bonds and/or the Canadian dollar in the event of a run on those should the referendum succeed.


Je voulais, Monsieur le Président, signaler le fait suivant : alors que ce matin, le président de la République française, M. Chirac, avait donné l’impression, de par sa présence ici et la teneur de son discours, que, sous la présidence française, la coopération entre le Parlement européen et la présidence serait plus étroite et plus systématique, l’après-midi, le premier des ministres de la présidence à s’être présenté et à avoir coopéré avec nous, M. Moscovici, ex-député européen, s’est comp ...[+++]

I should like to point out that in the morning the President of the French Republic, Mr Chirac, gave the impression, by appearing here in person and from what he said in his speech, that under the French presidency there would be closer, more systematic cooperation between the European Parliament and the presidency; however, in the afternoon, the first minister of the presidency to appear and work with us, the former MEP Mr Moscovici, did exactly the opposite.




Anderen hebben gezocht naar : ministre avait donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre avait donné ->

Date index: 2021-04-05
w