Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient tous auparavant » (Français → Anglais) :

Ils avaient tous auparavant des conseils scolaires indépendants.

All have had previously independent school boards.


Nos plus grands concurrents du secteur des fonds traditionnels, peut-être pas Jarislowsky, parce qu'il n'est pas encore intéressé, mais Barclays Investment Counsel a un gros fonds de couverture, une distribution énorme et un produit de haute qualité, c'est pareil pour Goldman Sachs, qui tous avaient tous auparavant des fonds traditionnels et qui sont passés maintenant aux fonds de couverture.

Our best competitors come from the long-only space, not Jarislowsky perhaps, because he is not yet interested, but Barclays Investment Counsel has a large hedge fund, huge distribution and a high-quality product, as well as Goldman Sachs, all previously long-only, now doing hedge funds.


Tous les gouvernements du monde occidental, tout au moins chez les alliés, s'estimaient obligés de promettre à leurs citoyens une vie meilleure que celle qu'ils avaient vécue auparavant.

All governments in the Western world, on the allied side, for sure, felt compelled to promise something better to their citizens than what had gone before.


Avant le 11 septembre, tous les projecteurs brillaient sur l'innovation comme jamais ils ne l'avaient fait auparavant.

Before September 11 the spotlight was on innovation as never before.


En particulier, l'Irlande doit affecter à chaque branche tous les bénéfices tirés des ventes qui avaient auparavant été indirectement affectés au «siège» d'Apple Sales International et d'Apple Operations Europe, respectivement, et appliquer l'impôt ordinaire irlandais sur les sociétés à ces bénéfices réaffectés.

In particular, Ireland must allocate to each branch all profits from sales previously indirectly allocated to the "head office" of Apple Sales International and Apple Operations Europe, respectively, and apply the normal corporation tax in Ireland on these re-allocated profits.


Toutefois, puisque les travaux visant à établir à l’échelle de l’Union l’équivalence de plants de pommes de terre pour tous les pays tiers concernés n’avaient pas été terminés, la directive 2002/56/CE a permis aux États membres de prolonger jusqu’au 31 mars 2011 la période de validité des décisions d’équivalence qu’ils avaient prises auparavant pour des plants de pommes de terre provenant de certains pays tiers non couverts par une équivalence à l’éche ...[+++]

However, as work to establish a Union equivalence for seed potatoes from all the third countries concerned had not been completed, Directive 2002/56/EC permitted Member States to extend until 31 March 2011 the validity of equivalence decisions which they had already taken for seed potatoes from certain third countries not covered by a Union equivalence.


La société a déclaré s’être montrée très coopérative en fournissant tous les documents demandés hormis les fiches de travail qui, d’après ce qu’elle prétend, n’avaient pas été demandées auparavant.

The company stated that it was very cooperative by providing all the documents requested apart from the working sheets which allegedly were not requested before.


Une onde de choc a frappé l'ensemble des producteurs, car deux ans auparavant, RBH, de même que Imperial Tobacco et JTI-MacDonald, avaient tous exigé la reconversion totale des unités de séchage de tabac, soit 725 unités au Québec [.]

A shock wave hit all tobacco farmers, because two years earlier, RBH, as well as Imperial Tobacco and JTI-MacDonald, had all required the complete conversion of tobacco-drying units. There were 725 units in Quebec—


Lors d’un référendum tenu un an et demi auparavant, les Lituaniens avaient approuvé l’adhésion à l’Union européenne par le «oui» le plus massif de tous les nouveaux membres.

In a referendum held a year and a half ago, Lithuanians gave the clearest ‘Yes’ to European Union membership of all the new Members.


Le sommet de Biarritz avait été présenté comme le sommet décisif pour l'affirmation des droits fondamentaux, de tous les droits, y compris ceux jamais imaginés auparavant, comme si les Communautés européennes et les États qui en font partie, avaient vécu jusqu'ici dans le chaos le plus complet.

The Biarritz Summit was heralded as the decisive Summit which would affirm fundamental rights, all rights, even rights never conceived of previously, as if the European Communities and their constituent States had hitherto lived in total chaos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient tous auparavant ->

Date index: 2022-11-19
w