Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels nous avons récemment assisté " (Frans → Engels) :

Nous avons récemment assisté au déroulement dans le cyberespace de différends régionaux touchant la péninsule de Corée et l'est de la mer de Chine ou encore de manifestations antigouvernementales locales : campagnes patriotiques, surveillance des dissidents ou attaques ciblées de maliciels.

Recently we have seen regional disputes on the Korean Peninsula and East China Sea or local anti-government protests playing out in cyberspace, whether through patriotic campaigns, dissident surveillance or targeted malware attacks.


Nous avons récemment réformé le droit européen relatif aux droits des victimes, mais notre attention doit spécifiquement se porter sur les victimes du terrorisme: la proposition de directive relative à la lutte contre le terrorisme traite de leurs besoins.

We have recently reformed the EU law on victims' rights, but we need to think specifically about victims of terrorism.


Nous avons récemment assisté à des événements que nous pensions appartenir à une époque révolue depuis longtemps.

We have recently witnessed events we thought had long been eradicated.


Nous avons récemment annoncé des mesures supplémentaires pour interdire expressément la mise en ligne de contenus à caractère terroriste.

We recently announced additional steps to specifically prohibit the posting of terrorist content.


Les progrès que nous avons récemment accomplis dans le démantèlement du modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent aussi d'une voie légale et sûre de migration.

Our recent progress in breaking the smugglers' business model is only sustainable if a safe legal channel also opens for asylum seekers.


Nous avons récemment publié des lignes directrices expliquant comment les promoteurs de projets peuvent combiner les fonds ESI avec le EFSI et j'espère que le public en fera un usage large».

We recently issued guidelines explaining how project promoters could combine ESI funds with the EFSI so I hope people will make use of this possibility".


Enfin, troisièmement, les défis géopolitiques auxquels nous avons été confrontés cette année ne vont pas disparaître.

And third, the geopolitical challenges that we faced this year will not go away.


Je peux témoigner des grands efforts qui ont été fournis par tous les joueurs et du magnifique travail de l'entraîneur Rybalka, ainsi que de l'appui extraordinaire de la communauté de Camrose à l'égard de cette équipe junior A. Ma famille et moi avons beaucoup aimé toutes les parties auxquelles nous avons pu assister cette année.

I can attest to the terrific effort of the players, the outstanding job of Coach Rybalka, and also the tremendous support this junior A team has from the Camrose community. My family and I have thoroughly enjoyed every game we have been able to attend this year.


Dans une certaine mesure, je pense que ce voyage du comité à Washington pourrait être une contribution positive, et inverser l'effet négatif de certaines choses auxquelles nous avons tous assisté depuis quelques semaines.

To some extent, I can see this committee's trip to Washington as contributing positively, and not in the negative way that we all feel things have occurred in some cases in recent weeks.


Je voulais mentionner, en passant, que nous avons récemment assisté à la rencontre économique des pays de l'Asie et du Pacifique, qui s'est tenue à Manille.

One of the things I wanted to quickly touch on is that we went to the Asia-Pacific economies' meeting recently in Manila.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels nous avons récemment assisté ->

Date index: 2022-12-16
w