Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels j'ai assisté depuis très " (Frans → Engels) :

Ce fut l'un des événements les plus émouvants auxquels j'ai assisté depuis très longtemps.

It was one of the most moving events that I have been to in a very long time.


Mme Margaret Bloodworth: Je peux vous assurer, monsieur Harb, que les routes ont été à l'ordre du jour, où elles ont occupé une place importante, de toutes les réunions fédérales-provinciales de sous-ministres auxquelles j'ai assisté depuis que je suis au ministère.

Ms. Margaret Bloodworth: I can assure you, Mr. Harb, that at every federal-provincial deputies' meeting that I've been at since I've been with the department, highways have been on the agenda and have occupied a significant portion of the agenda.


M. David Chatters: Monsieur le président, je tiens tout simplement à dire que cette question a été abordée à toutes les séances d'organisation auxquelles j'ai assisté depuis que je suis ici.

Mr. David Chatters: Mr. Chairman, I would just like to say that every organizational meeting of every committee that I've been part of since I came here has involved this discussion.


À mon avis, depuis toutes les années que j'assiste aux audiences des commissions d'examen, les droits des victimes ont très peu de poids, voire aucun, alors que l'expression « milieu le moins restrictif » a dominé toutes les audiences auxquelles j'ai assisté.

From my perspective, in the number of years that I have attended review board hearings, victims' rights have had precious little or no weight, while the term “least restrictive environment” has dominated every review board I have attended.


Parmi eux, 151 concernaient le secteur de l'environnement (y compris un projet d'aide d'urgence à la suite des inondations), 87 le secteur des transports, auxquels viennent s'ajouter 10 mesures d'assistance technique pour la mise en oeuvre décentralisée. Ces interventions correspondent à un coût éligible total de 8,76 milliards d'euros, dont 5,65 milliards (soit 64,5 %) sont financés par l'UE ...[+++]

Of these projects, 151 concern the environment sector (including one flood relief project), 87 the transport sector and 10 TA measures for achieving decentralised implementation These interventions correspond to a total eligible investment cost of EUR 8.76 billion, of which EUR 5.65 billion or 64.5% is being financed by the EU from its B7-020 budget line.


Depuis le début d'ISPA, les mesures d'assistance technique initiées par la Commission visent particulièrement à promouvoir la capacité des pays candidats à préparer, à évaluer et à mettre en oeuvre des projets recevant le soutien d'ISPA, conformément aux normes élevées auxquelles est soumise la gestion des fonds communautaires.

Since the beginning of ISPA, TA activities at the initiative of the Commission have been concentrated importantly on enhancing the candidate countries' capacity to prepare, appraise and implement ISPA projects in accordance with the high standards required for the management of Community funds.


Depuis la fin des années 80, on assiste dans le monde entier à une prise de conscience croissante des problèmes auxquels les zones côtières sont confrontées.

Since the late 1980's, there has been a growing awareness internationally of the problems faced by the coastal zones.


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We have drawn enough lessons from the military adventures we have witnessed, from the Near and Middle East to Afghanistan and a few other places.


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We have drawn enough lessons from the military adventures we have witnessed, from the Near and Middle East to Afghanistan and a few other places.


Si les députés avaient assisté à bon nombre des réunions auxquelles j'ai assisté, ils auraient entendu parler des femmes qui ont éprouvé plusieurs problèmes de santé, depuis le rejet pur et simple des implants causant de graves infections jusqu'à la présente de cicatrices.

If members had been at many of the meetings I attended, they would have heard about women who had suffered a number of medical problems from outright rejection of implants causing massive infections to scarring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels j'ai assisté depuis très ->

Date index: 2023-06-14
w