Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "avons assisté depuis " (Frans → Engels) :

La croissance économique à laquelle nous avons assisté depuis 1993, notamment dans le secteur des exportations, témoigne de la justesse de cette politique.

A witness to the soundness of that policy is the economic growth we have seen, in particular in our export sector since 1993.


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We have drawn enough lessons from the military adventures we have witnessed, from the Near and Middle East to Afghanistan and a few other places.


Nous avons tiré suffisamment de leçons des aventures militaires auxquelles nous avons assisté, depuis le Proche-Orient et le Moyen-Orient jusqu’à l’Afghanistan, en passant par quelques autres endroits.

We have drawn enough lessons from the military adventures we have witnessed, from the Near and Middle East to Afghanistan and a few other places.


- (ES) Il me semble que nous pouvons affirmer avec force que le processus auquel nous avons assisté, depuis le début des négociations d’adhésion avec la Turquie entreprises sur décision unanime du Conseil, mérite une évaluation généralement positive.

– (ES) It seems to me that one can say quite forcefully that, since membership negotiations began with Turkey, on the basis of a unanimous agreement of the Council, the process as a whole merits a positive assessment.


Après avoir été témoins de cette escalade des cinq dernières années, nous avons assisté, depuis janvier 2007, à une recrudescence des déraillements de train en voie principale, qui ont en fait doublé.

After we had seen this rapid escalation over the past five years, we saw a spike up, a doubling, of main track train derailments since January 2007.


Nous avons assisté, depuis très longtemps—et je le crois sincèrement—, à l'affaiblissement de l'État québécois aux fins de la promotion du fédéralisme.

We have been witnesses for a very long time—and I believe this sincerely—to a weakening of the Quebec state for the sake of promoting federalism.


Depuis que l’on a commencé à travailler sur cette directive, et au moins depuis que l’Allemagne et la Suède ont présenté, en 1966, leurs propositions de lois, nous avons assisté à une évolution positive pour ce qui est de l’impact sur l’environnement des moteurs à deux et quatre temps. Nous en voyons d’ores et déjà les résultats et pouvons constater une diminution de la consommation de carburant.

Ever since work began on this directive, and at least since 1966 when Germany and Sweden came up with their proposed legislation, we have seen good developments with regard to the environmental impact from both two-stroke and four-stroke engines. Already today, we can see a positive development and lower fuel consumption.


Depuis ce sommet, nous avons assisté à la naissance d'au moins trois directives communautaires entraînant une réduction directe de la flexibilité du marché du travail. D'autres textes entravant l'action des entreprises sont en cours d'élaboration, notamment au niveau national, comme c'est le cas en France.

Since then we have seen at least three new EU directives which directly reduce labour market flexibility, with more in the pipeline, as well as new national laws, as in France, that tie the hands of business.


[Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, ce n'est pas tous les jours qu'un projet de loi soumis à la Chambre provoque un débat de société, un débat aussi fondamental que celui auquel nous avons assisté depuis quelques mois et qui se terminera aujourd'hui par le vote que nous connaissons, vote qui aura lieu en fin de journée.

and our grandchildren deserve nothing less for their future in Canada. [Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, it is not every day that a bill before the House generates the kind of public debate that we have seen in the past few months, a debate that will end with the vote scheduled for the end of our proceedings today.


Si au début des années 80, ceux-ci consistaient essentiellement en des échanges de biens et de services, nous avons assisté depuis à une très forte augmentation des investissements directs intracommunautaires.

While, at the beginning of the 1980s, those links consisted primarily of trade in goods and services, we have since seen a very sharp increase in intra-Community direct investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons assisté depuis ->

Date index: 2021-05-17
w