Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquelles les canadiens seront confrontés » (Français → Anglais) :

Mais elles seront et les Canadiens seront confrontés à l'incertitude en matière d'assurance maladie jusqu'à ce que le gouvernement national manifeste un véritable leadership, et non un refus obstiné.

But they will be out there and Canadians will be in a period of uncertainty on health care until the national government offers real leadership, not denial.


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour revenir sur le marché du travail lorsque l'économie reprendra; insiste sur le fait qu'il faut mettr ...[+++]

10. Notes that the most vulnerable groups on the labour market – the long-term unemployed, women, migrant workers and persons with disabilities – have suffered most and are experiencing higher unemployment rates than the national averages; notes the severe rise in the long-term unemployment rate of women and senior workers, and the additional difficulties these workers will face when seeking to re-enter the labour market once the economy eventually recovers; stresses that these workers need targeted measures;


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour revenir sur le marché du travail lorsque l'économie reprendra; insiste sur le fait qu'il faut mettr ...[+++]

10. Notes that the most vulnerable groups on the labour market – the long-term unemployed, women, migrant workers and persons with disabilities – have suffered most and are experiencing higher unemployment rates than the national averages; notes the severe rise in the long-term unemployment rate of women and senior workers, and the additional difficulties these workers will face when seeking to re-enter the labour market once the economy eventually recovers; stresses that these workers need targeted measures;


Quelles sont les surprises auxquelles les Canadiens seront confrontés quand ils traverseront la frontière?

What surprises will Canadians be faced with when they cross the border?


– considérant que la conférence PMA IV examinera les résultats du programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA une fois celui-ci achevé, proposera de nouvelles actions (2011-2020) pour encourager le partage des meilleures pratiques et des leçons retenues et recensera les décisions politiques et les défis auxquels les PMA seront confrontés au cours de la prochaine décennie ainsi que les actions nécessaires,

– whereas LDC-IV will assess the results of the BPoA as it comes to an end and propose new actions (2011-2020) designed to encourage the sharing of best practices and lessons learnt and identify policy decisions and challenges that the LDCs will face in the next decade and the action required,


D. considérant, le programme de Bruxelles arrivant à son terme, que l'Assemblée générale des Nations unies a convoqué une quatrième Conférence des Nations unies sur les PMA à Istanbul pour partager les meilleures pratiques et les leçons retenues, identifier les politiques et les défis auxquels les PMA seront confrontés au cours de la prochaine décennie ainsi que les actions nécessaires,

D. whereas, in view of the expiration of the Brussels programme, the UNGA convened the Fourth UN Conference on the LDCs in Istanbul to share best practices and lessons learnt, identify policies and challenges that the LDCs will face in the next decade and the actions required,


De plus, dans son rapport sur l'inclusion sociale dans les 10 nouveaux États membres, la Commission identifie six défis auxquels ces pays seront confrontés au cours des deux prochaines années:

Furthermore, in its Report on social inclusion in the 10 new Member States, the Commission identifies six challenges the EU-10 States to face over the next two years:


D'après la réponse du syndicat, nous savons que le projet de loi C-25 suscite des préoccupations et nous connaissons les conditions de travail qui seront légiférées et les difficultés auxquelles les fonctionnaires seront confrontés.

We know from the union's response that there are some concerns about Bill C-25 and their working conditions that are going to be enacted and the difficulty that they are going to face.


Pour faire suite à mes propos de tout à l'heure, je voudrais souligner certaines difficultés auxquelles les Canadiens seront confrontés si le projet de loi est adopté et entre en vigueur.

In continuing my presentation, I would like to talk about some of the difficulties that will be imposed on Canadians if this bill is to proceed and become law.


Cela fait drôlement contraste avec l'ancien gouvernement conservateur, qui a eu la clairvoyance et le courage d'examiner non seulement les vraies questions auxquelles les Canadiens sont confrontés aujourd'hui et seront confrontés demain, mais aussi celles auxquelles ils seront confrontés au cours du prochain siècle.

It is in stark contrast to the previous Conservative government's vision and courage to tackle the real issues not just facing Canadians today or tomorrow, but facing Canadians in the next century.


w