Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines difficultés auxquelles les canadiens seront confrontés " (Frans → Engels) :

Il a été proposé, dans l’agenda européen en matière de migration, d’ajouter des données biométriques supplémentaires dans EURODAC afin de pallier certaines difficultés auxquelles les États membres sont confrontés lorsque les empreintes digitales sont endommagées ou que le protocole de relevé d’empreintes digitales n’est pas respecté.

The European Agenda on Migration suggested adding additional biometric identifiers to Eurodac in order to mitigate some of the challenges Member States were facing with damaged fingertips and non-compliance with the fingerprinting process.


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour rev ...[+++]

10. Notes that the most vulnerable groups on the labour market – the long-term unemployed, women, migrant workers and persons with disabilities – have suffered most and are experiencing higher unemployment rates than the national averages; notes the severe rise in the long-term unemployment rate of women and senior workers, and the additional difficulties these workers will face when seeking to re-enter the labour market once the economy eventually recovers; stresses that these workers need targeted measures;


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour rev ...[+++]

10. Notes that the most vulnerable groups on the labour market – the long-term unemployed, women, migrant workers and persons with disabilities – have suffered most and are experiencing higher unemployment rates than the national averages; notes the severe rise in the long-term unemployment rate of women and senior workers, and the additional difficulties these workers will face when seeking to re-enter the labour market once the economy eventually recovers; stresses that these workers need targeted measures;


En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Accepting the report, that reflects the result of ten months work, Commissioner Hogan stated: "In view of recent difficulties in some specific sectors, we identified the need to strengthen the role of the farmer in the food chain with the objective of ensuring that he/she gets a fair return for their produce.


Dans ce document, elle présente une évaluation des progrès réalisés par les Balkans occidentaux et la Turquie à l’heure de la crise économique mondiale, et des principales difficultés auxquelles ces pays seront confrontés dans un proche avenir.

In this document, the Commission presents an evaluation of the progress made by the Western Balkans and Turkey at a time of world economic crisis, and the most important problems which those countries will have to face up to in the near future.


En outre, le partage des connaissances et des informations peut aider à résoudre certaines des difficultés auxquelles les États membres sont confrontés dans la lutte contre le cancer et facilitera la coopération avec d’autres acteurs importants, tels que les associations de patients.

In addition, sharing knowledge and information can help resolve some of the difficulties that Member States are facing in cancer control and will facilitate cooperation with other significant actors such as patient’s organisations.


Elle préfère profiter de l'occasion d'émettre cet avis pour rappeler certaines difficultés auxquelles les citoyens sont confrontés lorsqu'ils désirent se prévaloir de la normative communautaire existante afin d'exercer une profession réglementée sur la base du titre acquis dans son propre pays.

However, it prefers to take the opportunity to deliver this opinion in order to draw attention to certain difficulties encountered by citizens wishing under existing Community rules to practise a regulated profession on the basis of qualifications obtained in their own country.


L’augmentation du chômage, les difficultés auxquelles sont confrontés les systèmes de sécurité sociale et qui, dans certains pays, compromettent les modèles même de protection sociale, peuvent faire émerger des phénomènes de racisme et de xénophobie qui sont totalement contraires aux valeurs de l’Europe démocratique.

Rising unemployment, problems facing social security systems, which in some countries are jeopardising the very models of social protection, could give rise to racism and xenophobia which completely run counter to the values of a democratic Europe.


Le quatrième rapport d’étape mettait en évidence une série de difficultés auxquelles les régions et les États membres sont et seront de plus en plus souvent confrontés, à savoir la mondialisation, l’évolution démographique et les tensions sociales, le changement climatique et la hausse des prix de l’énergie.

The Fourth cohesion report identified a series of challenges with which regions and Member States are and will increasingly be confronted: globalisation, demographic change and social tensions, climate change, and increased energy prices.


Le rapporteur est conscient des difficultés auxquelles ce projet est confronté, que ce soit en raison des coûts ou parce que certains États membres redoutent que le Fonds puisse constituer une sorte d'obstacle au libre marché.

The rapporteur is aware of the difficulties being encountered by this project, in terms of both its cost and the belief of some Member States that the fund might be a barrier to the free market.


w