Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays seront confrontés " (Frans → Engels) :

Les données sur l'enjeu financier auquel les pays candidats seront confrontés pour appliquer les directives précitées ont été réexaminées en 2000 par plusieurs études.

The data on the financial challenge that the countries face for the implementation of these directives was refined in 2000 by several studies.


Même dans le cas du scénario le plus favorable, les pays seront de plus en plus confrontés à des conséquences inévitables du changement climatique du fait des émissions de GES antérieures et devront mettre en place des stratégies d’adaptation au climat.

Even in a best-case scenario, countries will increasingly face inevitable impacts from climate change because of historical GHG emissions and will need to develop climate adaptation strategies.


Par ailleurs, si la Russie et les républiques de l'ex-Union soviétique sont appelées à approvisionner les marchés en pleine expansion de l'Asie orientale, les pays de l'UE seront confrontés à une concurrence significative et à une hausse des prix.

Likewise, in the event that Russia and the former Soviet republics are called upon to supply the growing markets of East Asia, EU countries could face significant competition and increased prices.


Des fonds supplémentaires seront également disponibles pour combattre à l'extérieur les causes premières de la migration, notamment en octroyant une assistance aux pays tiers confrontés à d'importants flux migratoires, comme le Liban et la Jordanie.

Additional funds will also be available to tackle the root causes of migration externally, notably by providing assistance for non-EU countries dealing with large migration flows such as Lebanon and Jordan.


Si nous ne le faisons pas maintenant, ce que nous voyons à l'heure actuelle n'est que la pointe de l'iceberg des problèmes auxquels les Canadiens d'un peu partout au pays seront confrontés.

If we do not do it at this point it will be the tip of the iceberg in terms of the problems that confront Canadians.


Les grands défis auxquels les pays sont confrontés seront relevés de façon plus stratégique et plus cohérente, en proposant des innovations, notamment une approche sectorielle, des incitations à améliorer les résultats, un appui budgétaire renforcé et en mettant davantage l'accent sur l'obtention de résultats mesurables.

The key challenges facing the countries will be addressed in a more strategic and coherent way, with innovations including a sector approach, incentives for better performance, increased budget support and a stronger focus on achieving measurable results.


Le scénario prévoit qu’au cours de la journée, les pays seront l’un après lautre confrontés à des problèmes d’accès de plus en plus aigus.

The exercise will be based on a scenario as if, throughout the day, one country after the other increasingly suffered from access problems.


En outre, la Commission pense que dans une Union européenne élargie, qui comptera presque autant d'États membres dans la zone euro qu'en dehors de celle-ci, et où de nombreux pays extérieurs à la zone euro seront confrontés aux défis de la convergence, il pourrait être judicieux de permettre au Conseil de prendre des décisions formelles qui ne concerneraient que la zone euro.

Moreover, the Commission believes that in an enlarged Union where the split of euro-area and non euro-area member states will be almost equal and where a large number of non euro-area members will be facing convergence challenges, it would be appropriate to envisage the possibility for formal Council decisions that regard the euro area only.


La communication examine les difficultés financières auxquelles seront confrontés les pays qui se préparent à adhérer à l'Union pour se conformer à la législation de l'UE en matière d'environnement et donne des conseils sur la meilleure manière de les surmonter.

The Communication examines the financial challenges that compliance with EU environmental legislation will pose for the countries preparing to join the Union, and gives guidance on how to best meet them.


Les pays Méditerranéens et les autres pays en voie de développement seront confrontés à un accroissement très important de leur consommation d'énergie qui passera d'ici 2010 de 27 % à 40 % de la consommation mondiale d'énergie.

The Mediterranean countries and the other developing countries will be faced with a very substantial increase in their energy consumption, which will account for 40% of world energy consumption in 2010 as compared with 27% now.


w