Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux textes aux propositions gouvernementales qui vont nous arriver » (Français → Anglais) :

Nous proposons régulièrement des amendements pour améliorer ces textes et, même si de nombreuses modifications louables ne sont pas immédiatement acceptées, le travail du Sénat ne passe pas inaperçu et il peut arriver que nos suggestions se retrouvent ultérieurement dans des propositions gouvernem ...[+++]

Amendments are regularly proposed by way of improvement, and despite the fact that many worthwhile modifications are not immediately accepted, the work of the Senate does not go unnoticed and our suggestions may later find their way into government proposals.


Laissons de côté les considérations personnelles pour s'en tenir uniquement aux textes, aux propositions gouvernementales qui vont nous arriver sous forme d'un projet de loi sans doute modifié par la Chambre des communes.

Let us leave aside personal considerations and concentrate on the texts, on government proposals that will certainly be sent to us in the form of a bill which will possibly have been amended by the House of Commons.


Mon impression, Monsieur le Président, est que cette première lecture devrait produire un texte type de ces institutions communautaires: une espèce de chameau - c’est-à-dire, un cheval dessiné par une commission - et que cette étape ne sera sans doute qu’un début. Je pense toutefois qu’il est préférable que nous adoptions cette proposition de directive au plus vite, de manière à avoir au moins un point de départ pour la suite, que ...[+++]

My impression, Mr President, is that this first reading is going to produce a text typical of these Community institutions: a kind of camel – that is, a horse designed by a committee – and that it will probably only be the beginning, but I believe it is preferable for us to adopt this proposal for a directive as quickly as possible, at least so that we may have a departure point to work from, firstly in the second reading and then, no doubt, when further legislative proposals ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier sincèrement les quatre rapporteurs pour l'excellent travail qu'ils ont effectué et qui nous a permis d'arriver en séance plénière munis de rapports globalement positifs, qui vont dans le même sens que la proposition de la Commission et qui appuient son optique.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to warmly thank the four rapporteurs for the excellent work they have done, which means that the plenum is being presented with some generally positive reports, which move in the same direction as the Commission’s proposal and support the Commission’s approach.


- (IT) Monsieur le Président, c'est grâce à la réforme de notre règlement que nous nous retrouvons aujourd'hui en train de discuter d'un texte qui - comme c'est arrivé si souvent, trop souvent en cette Assemblée - sera adopté par le Conseil sous une autre forme que celle sous laquelle il nous a été présenté, alors que l'on nous a refusé la possibilité de débattre des propositions de l'Union européenne sur le terrorisme, q ...[+++]

– (IT) Mr President, it is thanks to the reform of the Rules of Procedure that we are here today discussing a text which – as has happened on many, too many occasions in Parliament – will be adopted by the Council in a different form from that in which it was submitted, while we are denied the chance to debate the European Union’s proposals on terrorism, which are much more important in terms of the rights and freedoms of the European citizens than the document we are now compelled to debate.


Monsieur le Président, nous sommes enfin arrivés à nous mettre d’accord sur un texte, dont vous avez lu la déclaration aujourd’hui et qui, de l’avis du groupe du Parti populaire européen, répond pleinement à nos attentes - et je le dis très précisément : nous allons être traités sur le même pied que le Conseil, nos droits de codécision vont être garantis ainsi que nos exigences de transparence. De plus, la Commission européenne s’e ...[+++]

Mr President, we have finally achieved a text, whose declaration you have read today and which, in the judgment of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, fully satisfies – and I say this emphatically – our expectations: we are going to be treated on an equal basis with the Council, our rights of codecision and the transparency requirements we demanded are going to be guaranteed and there is a formal commitment from the European Commission that, in the next reform of the Treaties, which the Convention is going to analyse, there should be a modification of Article 202.


Malgré la proposition plus audacieuse du rapporteur, nous avons voté un texte qui ne comporte ni le mot de "révision", comme si ce terme était devenu obscène, une sorte de vilain mot qui commencerait par r, comme il y a un vilain mot qui commence par f, ni de montants, comme s'il était possible d'arriver à une négociation sans préciser des montants.

In spite of the rapporteur’s bolder proposal, we have voted in a text which does not mention the word “revision”, as if it was too vulgar a term, the r word rather than the f word, nor does it mention amounts, as if it were possible to reach any negotiated solution without specifying the amounts involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux textes aux propositions gouvernementales qui vont nous arriver ->

Date index: 2024-04-19
w