Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux privilèges dont nous jouissons maintenant " (Frans → Engels) :

En tant que parlementaires, nous sommes tout à fait conscients du fait que c'est grâce aux efforts des anciens combattants du Canada et de leur 110 000 camarades tombés au combat et enterrés un peu partout dans le monde que nous devons notre existence actuelle et les privilèges dont nous jouissons de nos jours.

We parliamentarians fully recognize that our existence and privileges enjoyed today are due to the efforts of Canada's war veterans and their 110,000 fallen comrades resting throughout the world.


Monsieur le Président, j'ai trouvé utile que le député de Burnaby—New Westminster nous relate une partie de l'histoire parlementaire qui a mené aux privilèges dont nous jouissons maintenant à la Chambre des communes, et que nous apprécions.

Mr. Speaker, I found it useful that the member for Burnaby—New Westminster guided us through some of the parliamentary history that got us to the set of privileges that we enjoy and value in the House of Commons today.


Le contraire serait un affront non seulement aux privilèges dont nous jouissons comme députés, mais aussi aux Canadiens que nous servons.

To do otherwise would offend both the privileges we enjoy as members of Parliament and the Canadians we serve.


Le rapport nous prépare à exercer nos nouveaux pouvoirs en matière de politique commerciale grâce auxquels, à l’instar du Conseil, nous disposons maintenant d’un véritable droit d’avis conforme sur toutes les questions commerciales. De plus, dans les domaines de l’agriculture et de la pêche, nous jouissons dorénavant d’un pouvoir de codécision.

The report prepares us for the new powers we get on trade policy, where we now have full assent along with the Council on all trade matters, and our new powers in terms of agriculture and fishing, where we now have codecision.


Mais ceux qui prétendent aujourd’hui, a priori, que ces pays, que ces peuples ne peuvent pas rentrer, qu’il y a des frontières, leur disent en réalité ne pas vouloir pour eux ce dont nous jouissons maintenant depuis cinquante ans dans l’Union européenne: la paix, la stabilité et le bien-être.

However, those who claim today, a priori , that these countries and these populations cannot join, that there are borders, are actually telling them that they do not want them to enjoy what we have been enjoying for 50 years now in the European Union: peace, stability and well-being.


D'après le sens de ses paroles, il me semble que le député s'intéresse surtout à l'immunité des députés, à leurs privilèges à titre de députés et aux privilèges de la Chambre par rapport à ces privilèges dont nous jouissons tous, qui est une chose bien différente de ce dont il est question ici.

It seems to me that in his comments the member is really focusing on the immunities of members and their privileges as members and the privileges of the House in relation to the privileges we all hold, which is a different thing than what we are dealing with here.


Deux générations supplémentaires ont été privées de la liberté dont nous jouissons maintenant.

A further two generations were denied the liberty we now enjoy.


Honorables sénateurs, il n'y a pas de doute qu'il y a atteinte aux privilèges dont nous jouissons comme membres du Parlement et qu'il s'agit de la pire espèce d'outrage.

Honourable senators, therefore, this is certainly a breach of the privileges we enjoy as members of Parliament and is surely a contempt of Parliament of the worst kind.


La question de savoir s’il nous appartient aussi maintenant de régler ou non la question des privilèges et immunités des députés revient finalement à se demander si la Communauté européenne est une communauté ou une organisation internationale, si nous sommes une assemblée parlementaire ou un parlement digne de ce nom.

The question as to whether or not we should now regulate MEPs’ privileges and immunities boils down to the question of whether this European Community is a community or an international organisation, of whether we are a parliamentary assembly or a parliament worthy of the name.


Nous jouissons d'un très grand privilège.

We enjoy a very considerable privilege.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux privilèges dont nous jouissons maintenant ->

Date index: 2021-06-28
w