Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux amendements qui seront vraisemblablement votés demain » (Français → Anglais) :

Mais le vrai fruit de ce travail c’est surtout le fait que les amendements seront votés demain par tous les groupes politiques.

Yet the real achievement of this work is above all the fact that the amendments will be adopted tomorrow by all political groups.


Le rôle du Parlement européen doit également être renforcé et je pense que grâce aux amendements qui seront vraisemblablement votés demain, le Parlement européen tiendra un plus grand rôle consultatif dans le processus de collaboration interinstitutionnelle.

It is also essential to strengthen the role of the European Parliament, and I believe that with the amendments, which are likely to be voted for tomorrow, the European Parliament will be able to perform a greater consultative role in a process of interinstitutional collaboration.


Par notre vote de demain, nous devons envoyer un signal clair en matière de santé et d’environnement, tandis que nos amendements, qui seront très probablement adoptés demain, renforceront l’article 6, signalant ainsi très clairement notre intention de protéger l’environnement de manière plus efficace.

Our vote tomorrow must send a clear signal on health and the environment, while our amendments, which are very likely to be adopted tomorrow, strengthen Article 6, thereby making it a clear sign of intent to protect the environment more effectively.


Bien que la commission ait été presque unanime (seules deux personnes se sont abstenues, les autres ont voté en faveur du programme), quelques amendements seront vraisemblablement déposés au cours de la période de session de demain.

Now it appears that, although the Committee was almost unanimous (just two abstained and the rest voted for the programme), a few amendments are going to be tabled at tomorrow’s part-session.


Son Honneur le Président: La motion d'amendement sera mise aux voix demain, jeudi, à 17 h 30. Le timbre appelant les sénateurs au vote retentira à 17 h 15.

The Hon. the Speaker: The vote on the motion in amendment will take place tomorrow, Thursday, at 5:30 p.m. The bells to call in the senators will ring at 5:15 p.m.


Le sénateur Stratton: Pour ce qui est de la motion d'amendement et de la motion principale, je crois comprendre qu'il a été convenu que nous procéderions aux votes demain, à 15 heures.

Senator Stratton: With respect to the motion in amendment and the main motion, I believe we have agreement in this chamber for a vote at three o'clock tomorrow.


Le sénateur Stratton: Pour ce qui est de la motion d'amendement et de la motion principale, je crois comprendre qu'il a été convenu que nous procéderions aux votes demain, à 15 heures.

Senator Stratton: With respect to the motion in amendment and the main motion, I believe we have agreement in this chamber for a vote at three o'clock tomorrow.


La directive, ainsi que les amendements qui seront mis au vote demain et qui, je l’espère, seront adoptés, constituent un compromis juste et équitable entre les intérêts de toutes les parties concernées.

The directive, including the amendments we are to vote on tomorrow and which I hope will be accepted, provides a good, fair compromise between the interests of all the parties involved, and I urge you to support the line taken by the rapporteur.


Les pays d'origine et de transit d'aujourd'hui seront vraisemblablement les pays de destination de demain.

Today's countries of origin and transit will probably be tomorrow's countries of destination.


Son Honneur le Président: Il est entendu, par conséquent, honorables sénateurs, que dès que nous entreprendrons le débat sur le projet de loi C-71, j'accepterai tous les amendements qui seront proposés par les sénateurs et tous les votes seront reportés à demain.

The Hon. the Speaker: It is agreed, then, honourable senators, that once we go into the debate on Bill C-71, I shall accept amendments from any honourable senator, deferring all votes until tomorrow.


w