Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autre chose laissez-moi » (Français → Anglais) :

La réglementation prévoit des exceptions pour permettre à certaines personnes de faire certaines choses. Laissez-moi vous donner un exemple.

The regulations provide exemptions which allow people to do certain things.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Je voudrais dire autre chose; laissez-moi ajouter quelque chose.

There is something else I would like to say: let me add something else.


Histoire de préciser les choses, laissez-moi vous dire que, jusqu'ici, la communication de l'information a eu lieu à deux étapes.

As I'm presenting this amendment, it appears there's a level of support for it and it may in fact carry. I'm simply interested as to how we arrive at the two-year timeframe.


Pour vous, l’Europe se résume à ceci: quelques chefs d’État ou de gouvernement annoncent comment les choses doivent se dérouler et les guident dans cette direction, la Commission et le Parlement n’étant rien d’autre que des accessoires décoratifs qu’il faut tolérer; et bien, laissez-moi vous dire que cette Europe-là n’existe plus.

You have an image of Europe as somewhere where a few Heads of State or Government announce how things are to go and steer them in that direction, and in which the Commission and Parliament are no more than decorative accessories that have to be tolerated; well, I have to tell you that that Europe no longer exists.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


En ce qui concerne les nombreux amendements proposés, laissez-moi dire ceci : c’est vraiment formidable de répéter encore et encore des choses justes et importantes.

On the subject of the many amendments that have been proposed, I would just like to say briefly one thing: It is marvellous to repeat things that are important, and also to repeat them over and over again.


Mais laissez-moi mettre une chose au clair : si les efforts faits pour trouver une solution par le dialogue n'apportent aucun résultat, la Commission entamera une procédure d'infraction envers les États membres concernés.

But let me be clear: where efforts to find solutions through dialogue do not succeed, the Commission will initiate infringement proceedings against the Member States concerned.


Monsieur Kingsley, avant toute chose, laissez-moi vous dire que j’ai apprécié votre présentation.

Mr. Kingsley, first of all, I appreciate your presentation.


Pour bien préciser les choses, laissez-moi vous dire que nous n'avons pas entrepris de discussion ni de négociation en tant que telles, ni avec les bandes ni avec les provinces.

Just to make it clear, there are no discussions or negotiations, as such, going on with any of the bands or the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autre chose laissez-moi ->

Date index: 2025-05-04
w