Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités russes doivent comprendre " (Frans → Engels) :

Ceci devrait comprendre: les traitements spécifiques qui sont effectués sur le territoire de l'État membre dont relève l'autorité de contrôle ou qui portent sur des personnes concernées se trouvant sur le territoire de cet État membre; les traitements effectués dans le cadre d'une offre de biens ou de services visant spécifiquement des personnes concernées se trouvant sur le territoire de l'État membre dont relève l'autorité de contrôle; ou encore les traitements qui doivent ...[+++]

This should include: specific processing carried out in the territory of the Member State of the supervisory authority or with regard to data subjects on the territory of that Member State; processing that is carried out in the context of an offer of goods or services specifically aimed at data subjects in the territory of the Member State of the supervisory authority; or processing that has to be assessed taking into account relevant legal obligations under Member State law.


Cependant, si des problèmes à cet égard ont été identifiés dans le cadre du projet Sakhaline-2, j’estime que les autorités russes doivent les décrire clairement et sans équivoque, et que Shell doit bénéficier d'un délai adéquat pour les résoudre selon des critères bien définis et clairs, fixés préalablement.

However, in the event that such issues have been identified regarding the Sakhalin-2 development, I believe that they should be clearly and unequivocally identified by the Russian authorities and Shell must be given an appropriate time to resolve them according to defined and clear criteria, set out in advance.


L’autorité d’audit établit les critères utilisés pour les audits des systèmes afin de déterminer la fiabilité des systèmes de gestion et de contrôle. Ces critères doivent comprendre une évaluation quantifiée de tous les éléments clés des systèmes et englober les principales autorités et les principaux organes intermédiaires participant à la gestion et au contrôle du programme opérationnel.

The reliability of management and control systems shall be determined using criteria established by the audit authority for systems audits, including a quantified assessment of all key elements of the systems and encompassing the main authorities and intermediate bodies participating in the management and control of the operational programme.


En ce qui concerne le contenu des négociations commerciales dans le domaine phytosanitaire le Commissaire a indiqué que les autorités russes étaient ouvertes à l'instauration d'une période transitoire avant la mise en oeuvre des accords, notamment concernant les certificats d'importation, qui doivent entrer en vigueur le 1er avril, date limite fixée par ces autorités.

As for the content of the trade negotiations in the plant health sector, the Commissioner stated that the Russian authorities were open to the idea of a transitional period prior to implementation of the agreements, particularly with regard to import certificates, which were due to come into force on 1 April, the deadline set by the Russian authorities.


Les documents comptables doivent également comprendre les résultats de la vérification à la réception des produits et toute autre information requise par l’organisme ou l’autorité de contrôle aux fins de la bonne mise en œuvre du contrôle.

The documentary accounts must also comprise the results of the verification at reception of products and any other information required by the inspection body or authority for the purpose of proper inspection.


Les forces policières doivent constamment faire du rattrapage, parfois avec succès. M. Smith a ensuite décrit comment, grâce à la coopération des autorités russes et américaines, la GRC avait mené à terme une enquête qui avait abouti à l’expulsion de Vyacheslav Sliva, un personnage important du crime organisé russe, qui résidait alors à Toronto.

Angus Smith went on to describe how, in co-operation with American and Russian authorities, the RCMP completed an investigation that led to the deportation of Vyacheslav Sliva, an important figure in Russian organized crime, who was then a resident of Toronto.


Comme indiqué dans le mémorandum russe, les autorités lituaniennes doivent conserver le droit de refuser l'entrée sur leur territoire et d'effectuer des contrôles pendant le transit.

As set out in the Russian memorandum, the Lithuanian authorities must retain the right to refuse entry and carry out controls during transit.


Toutefois, Yasser Arafat doit comprendre, l'autorité palestinienne doit comprendre, les États arabes du Proche-Orient doivent comprendre, la communauté internationale doit comprendre et le gouvernement du Canada doit comprendre qu'on ne peut s'attendre à ce qu'Israël abandonne son droit à la riposte militaire sans une preuve évidente qu'il y aura un terme aux actions terroristes, parce que sans la sécurité, il ne peut y avoir de pa ...[+++]

However, Yasser Arafat must understand, the Palestinian authority must understand, the Arab states of the Middle East must understand, the international community must understand and the Government of Canada must understand that Israel cannot be expected to give up its right to a military response without clear evidence that terrorist actions will come to an end, because without security, there can be no peace.


Ce système révisé doit être géré par la Commission, et les membres de son réseau doivent comprendre les États membres, la Commission et l'Autorité.

This revised system should be managed by the Commission and include as members of the network the Member States, the Commission and the Authority.


La Commission estime que les autorités russes doivent accepter d'assumer la responsabilité des travaux réalisés dans leurs centrales parce que cette façon de voir les choses correspond aux usages internationaux et deviendra la règle dès que la Russie et l'Ukraine auront adhéré aux conventions de Paris et de Vienne.

The position of the Commission is that the Russian authorities should accept liability for work carried out in their plants since this is international practice and will become the rule as soon as Russia and the Ukraine join the Paris and Vienna Conventions.


w