Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "autorités russes doivent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités russes doivent traduire les coupables en justice, sans oublier qu’elles doivent être mises davantage sous pression si nous voulons que la liberté des médias et des organisations de défense des droits de l’homme soit une réalité sur le territoire russe.

The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice. Greater pressure must be placed on the Russian authorities to guarantee the freedom of the media and human rights organisations on Russian soil.


Les autorités russes doivent traduire les coupables en justice, sans oublier qu’elles doivent être mises davantage sous pression si nous voulons que la liberté des médias et des organisations de défense des droits de l’homme soit une réalité sur le territoire russe.

The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice. Greater pressure must be placed on the Russian authorities to guarantee the freedom of the media and human rights organisations on Russian soil.


Cependant, si des problèmes à cet égard ont été identifiés dans le cadre du projet Sakhaline-2, j’estime que les autorités russes doivent les décrire clairement et sans équivoque, et que Shell doit bénéficier d'un délai adéquat pour les résoudre selon des critères bien définis et clairs, fixés préalablement.

However, in the event that such issues have been identified regarding the Sakhalin-2 development, I believe that they should be clearly and unequivocally identified by the Russian authorities and Shell must be given an appropriate time to resolve them according to defined and clear criteria, set out in advance.


9. considère que les "accords commerciaux" actuellement recherchés par les autorités russes pour obtenir des droits de survol sont illégaux et contreviennent à l'article 15 de la Convention de Chicago; considère qu'il convient de ce fait de mettre immédiatement un terme à cette pratique et estime que les autorités russes doivent accorder les droits de survol conformément à la Convention de Chicago sans "taxes" supplémentaires, autres que les redevances de navigation aérienne;

9. Believes that the 'commercial agreements' presently required by the Russian authorities in order to be granted overflying rights are illegal and in breach of Article 15 of the Chicago Convention; considers that this practice must therefore cease forthwith and the Russian authorities must grant overflying rights, in accordance with the Chicago Convention, without imposing any 'royalties' over and above air traffic control charges;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. considère que les "accords commerciaux" actuellement recherchés par les autorités russes pour obtenir des droits de survol sont illégaux et contreviennent à l'article 15 de la Convention de Chicago; considère qu'il convient de ce fait de mettre immédiatement un terme à cette pratique et estime que les autorités russes doivent accorder les droits de survol conformément à la Convention de Chicago sans "taxes" supplémentaires, autres que les redevances de navigation aérienne;

9. Believes that the 'commercial agreements' presently required by the Russian authorities in order to be granted overflying rights are illegal and in violation of Article 15 of the Chicago Convention and that therefore this practice must cease forthwith and the Russian authorities must grant overflying rights, in accordance with the Chicago Convention, without imposing any 'royalties' over and beyond air traffic control charges;


En ce qui concerne le contenu des négociations commerciales dans le domaine phytosanitaire le Commissaire a indiqué que les autorités russes étaient ouvertes à l'instauration d'une période transitoire avant la mise en oeuvre des accords, notamment concernant les certificats d'importation, qui doivent entrer en vigueur le 1er avril, date limite fixée par ces autorités.

As for the content of the trade negotiations in the plant health sector, the Commissioner stated that the Russian authorities were open to the idea of a transitional period prior to implementation of the agreements, particularly with regard to import certificates, which were due to come into force on 1 April, the deadline set by the Russian authorities.


Les autorités russes doivent rechercher le dialogue politique avec les autorités tchétchènes, lesquelles doivent aussi prendre leurs responsabilités et cesser de soutenir des troupes illégales au Daghestan.

The Russian authorities must enter into political dialogue with the authorities of Chechnya, who must also take responsibility and stop supporting illegal groups in Dagestan.


Les forces policières doivent constamment faire du rattrapage, parfois avec succès. M. Smith a ensuite décrit comment, grâce à la coopération des autorités russes et américaines, la GRC avait mené à terme une enquête qui avait abouti à l’expulsion de Vyacheslav Sliva, un personnage important du crime organisé russe, qui résidait alors à Toronto.

Angus Smith went on to describe how, in co-operation with American and Russian authorities, the RCMP completed an investigation that led to the deportation of Vyacheslav Sliva, an important figure in Russian organized crime, who was then a resident of Toronto.


Les autorités russes ont maintenant terminé leur enquête et, conformément à la loi en Russie, les enquêteurs doivent maintenant rendre compte de leur conclusions à la victime et à sa famille.

They have now completed their investigation and, in accordance with Russian law, investigators must now review their report with the victim and her family.


La Commission estime que les autorités russes doivent accepter d'assumer la responsabilité des travaux réalisés dans leurs centrales parce que cette façon de voir les choses correspond aux usages internationaux et deviendra la règle dès que la Russie et l'Ukraine auront adhéré aux conventions de Paris et de Vienne.

The position of the Commission is that the Russian authorities should accept liability for work carried out in their plants since this is international practice and will become the rule as soon as Russia and the Ukraine join the Paris and Vienna Conventions.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     autorités russes doivent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités russes doivent ->

Date index: 2022-07-26
w