Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités chypriotes affirment également » (Français → Anglais) :

Les autorités françaises affirment également que sur la période 1987-1996, EDF a globalement versé à l'État une somme supérieure à l'impôt sur les sociétés qu'aurait payé une société commerciale, qui n'aurait pas constitué de provisions pour renouvellement du RAG et qui aurait versé à son actionnaire un dividende égal à 37,5 % du résultat net après impôt.

The French authorities also claim that, over the period from 1987 to 1996, EDF paid more to the state overall than the corporation tax that would have been paid by a commercial company which did not create provisions for the renewal of the RAG and which paid its shareholder a dividend equal to 37,5 % of its net income after tax.


Les autorités chypriotes affirment également que la décision de vendre Hellas Jet et de ne pas renouveler les baux pour la location de trois avions représente une réduction de capacité considérable pour le groupe et devrait être considérée comme une mesure compensatoire.

The Cypriot authorities also contend that the decision to sell HellasJet and the decision not to renew HellasJet's leases on three leased aircraft constitutes a significant Group capacity reduction which should be seen as a compensatory measure.


Les autorités danoises affirment également que la compensation devrait suivre le principe de l’investisseur en économie de marché.

In addition, the Danish authorities reiterated their view that under the market economy investor test, the compensation should be approved.


4. condamne fermement la décision de la Fédération de Russie et de la Chine de faire barrage à la résolution du CSNU sur la Syrie qui soutenait le plan de la Ligue arabe invitant la Syrie à mettre fin aux effusions de sang, à retirer ses troupes des villes, à libérer les personnes détenues, à offrir le libre accès du territoire aux observateurs et aux médias et à engager des pourparlers avec l'opposition; demande instamment à la Fédération de Russie de cesser immédiatement toutes ventes au régime syrien d'armements, d'équipements militaires et d'aéronefs qui pourraient être engagés contre des populations civiles; déplore à cet égard la décision des autorités chypriote ...[+++]

4. Strongly condemns the decision taken by the Russian Federation and China the UNSC resolution on Syria that backed the Arab League plan which required Syria to halt the bloodshed, withdraw troops from cities, free detained, provide access for the monitors and the media and open talks with the opposition; urges the Russian Federation to halt immediately all arms sales, defence equipment and airplanes delivery to the Syrian regime that could be used against civilians; deplores the decision of the 10th of January 2012 by Cypriot authorities not to st ...[+++]


La Banque a également soutenu des infrastructures économiques, notamment dans le domaine de l’énergie ; à ce titre, elle a accordé au début de l'année un prêt à l’Autorité chypriote de l’électricité pour renforcer et étendre les réseaux de transport et de distribution d'électricité sur tout le territoire chypriote et elle a soutenu le projet Orites, le premier grand projet d'énergie éolienne mis en œuvre à Chypre, ce qui lui a valu de recevoir le titre de "bailleur de fonds de l'année" décern ...[+++]

The Bank has also been active in support of economic infrastructure notably in the energy sector including a EUR 200 million loan earlier this year to the Electricity Authority of Cyprus for reinforcing and extending the electricity transmission and distribution networks throughout Cyprus, and the Orites project, the first windpower operator in Cyprus, which led Euromoney to award the “Lender of the Year” title to the EIB.


Les autorités chypriotes estiment également que l'augmentation de capital prévue pour la mi-2007 constitue une contribution propre à la restructuration.

The Cyprus authorities also consider that the capital increase planned for mid-2007 constitutes an own contribution to the restructuring.


(D) considérant que les autorités allemandes affirment également que les fabricants chinois peuvent exporter 80 % de leur production vers l'Union grâce au soutien financier disponible au niveau local et au plan quinquennal chinois;

(D) Whereas the German authorities further argue that Chinese producers are able to export 80% of their production to the EU as a result of locally available financial support and the Chinese 5-year plan;


Je dois également faire remarquer et souligner l’efficacité exceptionnelle dont ont fait montre les autorités chypriotes et les très nombreux volontaires dans la gestion de cette crise, avec notre concours bien entendu.

I should also point out and emphasise the exceptional efficiency with which the Cyprus authorities and a great many volunteers dealt with this crisis, with our participation, of course.


(B) considérant que les autorités italiennes affirment que les licenciements ont été provoqués par les modifications majeures de la structure du commerce international résultant de la mondialisation qui ont eu des répercussions sur l'industrie automobile européenne, affectant également les constructeurs italiens;

(B) Whereas the Italian authorities argue that the redundancies were caused by major structural changes in world trade patterns due to globalisation which impacted European car industry and equally Italian producers;


(27) Les autorités italiennes affirment également que les mesures rappelées au considérant 5, points 3 et 4, n'introduisent une dérogation aux règles normales que dans des circonstances bien précises.

(27) It is also argued that the measures described in recital 5(3) and (4) introduce a derogation from the normal rules only in some instances.


w