Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant de développements qui vont changer radicalement » (Français → Anglais) :

Je ne crois donc pas que de nouvelles sanctions vont changer radicalement la situation en Iran; cependant, je suis en faveur des sanctions, car elles maintiennent le régime sous pression.

So I don't think new sanctions will change dramatically the situation in Iran; however, I support sanctions because they are keeping them under pressure.


Monsieur le Président, ce programme vient au moment le plus opportun, et, concrètement, dans une conjoncture qui associe le formidable développement de l’informatique et les succès stupéfiants de la biologie moléculaire, de la génétique et des biotechnologies. Autant de développements qui vont changer radicalement la médecine de la prévention et, partant, vont être déterminants pour la prévention des maladies.

This programme has come along at the right time, a time of considerable advances in information technology and surprising achievements in atomic biology, genetic engineering and biotechnology, all of which will radically change preventive medicine and therefore be instrumental in preventing disease.


Compte tenu de cette réalité, nous estimons le l’aide au développement doit changer radicalement et qu’il faut étudier attentivement l’efficacité, l’efficience et les résultats de cette aide avec la même rigueur que l’on apporterait à l’examen de tout autre programme gouvernemental interne ou plan d’entreprise du secteur privé de même importance.

Given this reality, we believe that development aid must radically change and must be scrutinized for effectiveness, efficiency, and results in the same rigorous manner as any important domestic government program or private sector business plan.


Nous ne savons pas comment les volumes de transport vont changer avec l'avènement des biocarburants, mais il ne fait aucun doute que leur développement va changer le paysage dans une certaine mesure. Je pense que ce qui se passe, par exemple la production du maïs pour faire de l'éthanol ou d'autres productions qui constituent des solutions aux problèmes environnementaux, constitue un développement positif pour l'indu ...[+++]

I think that what's happening, corn production to make ethanol, for example, or other types of production that are solutions to environmental problems, is a positive development for the agriculture industry.


Les idées maîtresses du protocole de Kyoto, à savoir convergence et contraction, montrent que nos modèles économiques et de développement doivent changer radicalement et s’orienter vers une gestion des ressources plus juste, plus rationnelle.

The main thrusts of the Kyoto Protocol, namely convergence and contraction, show that our development and economic models need to change radically and to be geared towards a fairer, more rational way of managing resources.


Je crois qu’ils ont également le devoir de prier instamment la Banque mondiale de changer radicalement sa stratégie de réduction de la pauvreté, dans le cadre de la réforme des Nations unies et des objectifs du Millénaire pour le développement.

I believe that they also have a duty to urge the World Bank to make far-reaching changes to its poverty reduction strategy, in the framework of UN reform and the Millennium Development Goals.


Je crois qu’ils ont également le devoir de prier instamment la Banque mondiale de changer radicalement sa stratégie de réduction de la pauvreté, dans le cadre de la réforme des Nations unies et des objectifs du Millénaire pour le développement.

I believe that they also have a duty to urge the World Bank to make far-reaching changes to its poverty reduction strategy, in the framework of UN reform and the Millennium Development Goals.


Le Conseil estime qu'une allocation de 614 millions d'euros, traduisant une progression très importante, plus 30 % par rapport à 2000, permet de couvrir cette priorité, d'autant plus que les modalités de l'aide vont changer, passant d'une intervention d'urgence, dont l'utilisation est par définition rapide, à des aides plus structurelles dont l'engagement est généralement plus complexe.

The Council considers that an allocation of EUR 614 million, which translates as a very major increase of 30% over 2000 should cover the needs of this priority, particularly since aid arrangements are set to change from emergency aid, which is by definition for rapid use, to more structural forms of aid, the commitment of which is generally more complex.


Les prévisions déposées récemment avec le budget vont changer radicalement.

The estimates tabled with the recent budget are undergoing radical change.


Notre point de mire et nos priorités vont maintenant changer radicalement, et la gestion au jour le jour des forces sera très différente de ce qu'elle est aujourd'hui.

Our focus and priority will change dramatically, and the day-to-day running of the force will be much different than it is today.


w