Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussitôt que vous auriez franchi cette » (Français → Anglais) :

Oui ou non. Une fois cette étape franchie, je pense que vous auriez une autre motion, soit : dois-je faire rapport du projet de loi?

Yes or no. Once this is completed, I think you have another motion, which is: Shall I report the bill?


Nous sommes en droit de nous demander pourquoi — car n'avons jamais reçu de réponse satisfaisante à cette question — vous présentez ces motions maintenant, ou en octobre, pour ensuite tenter de les faire adopter à la hâte sous différentes formes, alors que vous auriez pu adopter cette position en mai si vous pensiez qu'il était approprié d'imposer des sanctions additionnelles ou d'attendre que la police ait terminé son enquête?

It begs the question, and there has never been a satisfactory answer to that question: Why is it now, in October, that you introduced these motions and then tried to rush them through in various convoluted forms, rather than taking that position in May, if you felt it was appropriate to impose additional sanctions, or alternatively, waiting until the police investigation is complete?


Je vous dis ceci: vous avez de la chance de travailler pour une université, parce que si vous étiez à l'emploi du gouvernement, aussitôt que vous auriez franchi cette porte, on vous imposerait la consigne du silence, parce que ce gouvernement est prêt à aller jusque-là pour vous la fermer et vous empêcher de parler de la réalité.

I'd say this to you: you're luckier working for a university, because if you were working for the government, when you stepped out that door you would have a gag order placed on you, because that's how far this government will go in terms of shutting you up from talking about reality.


J'ai aussitôt pensé à vous, car vous auriez été tellement fier d'eux. Ce sont ces gens que vous avez représentés ici : des militaires, mais aussi des civils, des gens passionnés qui avaient foi en leur pays, qui travaillaient pour leur pays, qui affrontaient le danger pour leur pays et qui ont entonné ce jour-là une ode en son honneur.

They were the people you have represented here — military people, civilian people, passionate people who believed in their country, worked for their country, faced danger for their country and sang for their country.


– (SK) Madame la Présidente, d’après le procès-verbal des négociations qui ont eu lieu entre les ministres des finances européens depuis le début du mois de septembre de cette année, publié par l’agence de presse Reuters, vous avez apparemment déclaré, Monsieur Trichet, que si vous aviez su que la Slovaquie n’accepterait pas de fournir une assistance financière volontaire au Gouvernement grec, vous n’auriez jamais été d’accord pour ...[+++]

– (SK) Madam President, according to the minutes of the negotiations held between euro area finance ministers from the beginning of September this year, published by the Reuters press agency, you apparently stated, Mr Trichet, that if you had known that Slovakia would not agree to provide voluntary financial assistance to the Greek Government, you would never have agreed to Slovakia being accepted into the euro area.


Vous auriez néanmoins été plus crédible si vous aviez présenté cette même vision européenne à votre électorat lors des dernières élections législatives que vous avez organisées.

You would have been more credible, however, if you had presented the same European vision to your electorate at the last parliamentary elections you held.


Vous auriez pu éviter cette situation, mais vous ne l’avez pas fait, et vous finissez par revenir sur les promesses d’autonomie et d’indépendance vis-à-vis des gouvernements nationaux que vous aviez faites devant cette Assemblée, devant ce Parlement que vous aviez juré de respecter.

You could have avoided the situation but you did not, and so you end up by ripping up your promises of autonomy and independence from the national governments in this same Chamber where you made them, before this same Parliament that you had vowed to respect.


C’est vrai, comme certaines interventions spontanées dans mon groupe et d’autres le suggéraient, vous auriez été un visage idéal dans cette Convention sur l’avenir de l’Europe.

Perhaps, as someone in my Group has already called out, you would have been a sparkling presence in the newly set up Convention.


Vous n’avez pas hésité à faire part aussitôt de votre position sur cette affaire.

You showed no hesitation in promptly adopting a position on the matter.


A cette fin, je suis prêt à mettre à votre disposition, si vous le souhaitez, le matériel d'information dont vous auriez besoin.

I am ready and willing to provide you with any information media you may require for this purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussitôt que vous auriez franchi cette ->

Date index: 2021-11-25
w