Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "car vous auriez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Monsieur Ménard, voilà pourquoi nous ne vous l'avons pas remise pendant la séance même, car vous auriez pu protester parce qu'elle est unilingue.

The Chair: Mr. Ménard, that is why it was not circulated during the actual proceedings, because you may object to it; it's unilingual.


J'ai aussitôt pensé à vous, car vous auriez été tellement fier d'eux. Ce sont ces gens que vous avez représentés ici : des militaires, mais aussi des civils, des gens passionnés qui avaient foi en leur pays, qui travaillaient pour leur pays, qui affrontaient le danger pour leur pays et qui ont entonné ce jour-là une ode en son honneur.

They were the people you have represented here — military people, civilian people, passionate people who believed in their country, worked for their country, faced danger for their country and sang for their country.


J’aurais apprécié de votre part une évaluation honnête de l’absence d’égalité pour les femmes au sein des institutions européennes, car vous auriez alors pris conscience de l’importance de tels quotas.

I would have welcomed an honest appraisal from you of the lack of equality for women in the European institutions, because then you would have realised the importance of these quotas.


Mais j’ai voulu faire juste une chose, au mois d’octobre, c’est essayer de préserver le consensus du Conseil européen car convenez que si j’étais venu devant le Parlement européen avec une décision du Conseil européen qui consiste à dire qu’en tout état de cause, on ne devrait pas se mettre d’accord avant décembre, vous m’auriez dit, à juste titre: «Vous avez brisé ce qu’avaient décidé les conseils de 2007 et de 2008».

There was just one thing I wanted to do in October, and that was to try to preserve the consensus within the European Council, because, as you will admit, if I had come to the European Parliament with a European Council decision that basically said that, in any event, we should not reach an agreement before December, you would, quite rightly, have told me ‘you have broken with what the Councils decided in 2007 and 2008’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous prierais, Mesdames et Messieurs, de vous prononcer sur la manière dont les règles sont appliquées plutôt que sur le type de règles que vous auriez préféré, car la crédibilité du pacte de stabilité et de croissance dépend également - et énormément - de votre avis, et lorsque certains citoyens ou responsables politiques nationaux entendent certains d’entre vous dire qu’il n’existe plus aucune règle budgétaire, ils vous croient, et je refuse que certains ministres des finances pensent qu’il n’y a plus aucune règle budgétaire.

And I would ask the honourable Members to give their opinion on how the rules are applied rather than how you would have liked the rules to be, because the credibility of the Stability and Growth Pact also depends very much on your opinion, and when some of your citizens or some politicians in the Member States hear some of you express the opinion that there are no longer any budgetary rules, they believe it, and I do not want certain Finance Ministers to believe that there are no budgetary rules.


- (DE) Monsieur le Commissaire Bolkestein, il m’est impossible de penser que vous soyez très à l’aise pour répondre à ma question car, si je vous ai bien compris au cours de ces dernières années, vous auriez vous-même probablement préféré voir plus de dynamisme et de professionnalisme dans la préparation et la mise en œuvre de l’étude sur les PME.

– (DE) Commissioner Bolkestein, I cannot imagine that you feel very comfortable answering my question, for if I have understood you correctly over recent years, you yourself would probably have liked to see more dynamism and more professionalism in the preparation and implementation of the SME study.


J'ai demandé les procès-verbaux des réunions traitant de la transparence et, pas une seule fois, vous n'avez osé me les fournir, car vous auriez ainsi démontré que la France, l'Allemagne et l'Espagne s'opposent à la transparence et, dans ce cas, les électeurs et les députés de ces trois pays auraient fait pression sur leur gouvernement pour qu'il accepte la transparence, qui est une notion qui figurait parmi les objectifs de la présidence suédoise.

I asked for the minutes of the meetings on transparency. You did not dare to issue even those, for they would of course show that France, Germany and Spain are opposed to transparency and, were that fact properly to emerge, the three governments would be pressed by their elected representatives and electorate to approve that transparency which Sweden had as an objective.


L'honorable David Tkachuk: Heureusement, vous n'avez pas acheté ce livre dans les Maritimes, car vous auriez payé la TPS.

Hon. David Tkachuk: You are lucky you did not buy that book in the Maritimes, or you would be paying GST on it.


Combien de fois le premier ministre a-t-il pris la parole et dit ceci: «Vous ne voulez pas d'un Sénat triple E, car vous auriez alors voté en faveur de l'accord de Charlottetown».

How many times has the Prime Minister said: ``You do not want a triple-E Senate; if you had wanted a triple-E Senate you would have voted for the Charlottetown accord''.


C'est plus difficile que ça ne le serait en vertu de cette loi, car vous auriez à utiliser le droit de l'État dans lequel l'acte de terrorisme se serait produit, mais c'est une possibilité.

It is more difficult than it would be under this act because it would require you to use the law of the state in which the terrorism occurred, but it is still a possibility.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     car vous auriez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous auriez ->

Date index: 2024-10-07
w