Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi remercier michel » (Français → Anglais) :

Je dois aussi remercier Michelle, votre greffière, qui m'a permis de me connecter à l'enregistrement audio de vos séances de la semaine dernière. J'ai aussi trouvé fort intéressant le document de recherche préparé par la Bibliothèque du Parlement en avril de l'an dernier concernant le projet de loi C-12, le précurseur de celui-ci.

I'm thankful to Michelle, the clerk, for connecting me with the audiocast of your hearings of last week, to which I listened; and I also found very helpful a research piece by the Library of Parliament, prepared last year in April, on Bill C-12, the forerunner to this act.


Monsieur le président, j'aimerais aussi remercier le personnel du Comité des comptes publics: les greffiers du comité que j'ai connus, Mme Clairette Bourque, M. Bernard Fournier, and now, Mrs. Sirpaul; les recherchistes Brian O'Neal et Jean Dupuis ainsi que Michelle Salvail et Richard Domingue, ces deux dernières personnes faisant maintenant partie du personnel du Bureau du vérificateur général.

Mr. Chairman, I would also like to thank the staff of the Public Accounts committee; the clerks of the committee that I have known, Ms. Clairette Bourque, Mr. Bernard Fournier, and now Mrs. Sirpaul; researchers Brian O'Neal and Jean Dupuis as well as Michelle Salvail and Richard Domingue, who have now both joined the staff of the Auditor General's office.


Je tiens aussi à remercier Michel Patrice, Melanie Mortensen et Janice Tokar, entre autres, de leur excellent travail et des services qu'ils ont rendus aux sénateurs.

I also thank Michel Patrice, Melanie Mortensen, Janice Tokar and others for their good work and for their service to us as senators in this place.


Nous arrivons aujourd’hui au point d’aboutissement d’une première étape cruciale et, tout en espérant un résultat positif de votre vote tout à l’heure, je voudrais remercier tout particulièrement la présidente de la commission ECON, Mme Bowles, les différents rapporteurs du Parlement, Mme Goulard, MM. García-Margallo, Skinner, Giegold, Sánchez Presedo et leurs rapporteurs fictifs, ainsi que les commissaires Rehn et Michel Barnier, présent dans cette Assemblée, et bien sûr aussi ...[+++]

Today, we are coming to the end of a crucial first step and, while hoping for a positive result from your vote just now, I would like, in particular, to thank the Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs, Mrs Bowles, the various Parliamentary rapporteurs, Mrs Goulard, Mr García-Margallo y Marfil, Mr Skinner, Mr Giegold, Mr Sánchez Presedo and their shadow rapporteurs, as well as Commissioners Rehn and Barnier, who are present in this Chamber, and, of course, all their collaborators too.


Je voudrais aussi remercier Michel Auger avec qui j'ai eu l'occasion d'échanger beaucoup.

I would also like to express my thanks to Michel Auger, with whom I discussed a lot.


Je voudrais aussi remercier les syndicats de la région de l'Outaouais, notamment MM. Dino Lemay et Donald Roy de la Fédération des travailleurs du Québec, la FTQ, M. Michel Quijada de la Confédération des syndicats nationaux, la CSN, ainsi que M. Daniel Charron, président du Comité régional d'action politique de l'Outaouais de l'Alliance de la fonction publique, pour leur appui dans cette démarche.

I would also like to thank the unions of the Outaouais, especially Dino Lemay and Donald Roy of the Fédération des travailleurs du Québec, or FTQ, Michel Quijada, of the Confédération des syndicats nationaux, or CSN, and Daniel Charron, of the Conseil régional d'action politique de l'Outaouais of the Public Service Alliance of Canada, for their support in this endeavour.


Là aussi, l'APP a pris sa place en jouant un rôle majeur, dans le suivi des négociations, et notamment en rendant possible l'information réciproque: celle des parlementaires européens, en vue d'une meilleure connaissance du terrain des pays ACP, et celle de nos partenaires des ACP sur un certain nombre de fantasmes émanant de certains agités, lesquels présentaient les APE comme étant ce qu'ils ne sont pas, à savoir un cheval de Troie libéral ou je ne sais quoi, et je remercie le commissaire Michel d'avoir rappelé qu'il était question de politique de dével ...[+++]

Here too, the Joint Parliamentary Assembly has played a leading role by monitoring the negotiations and by creating a two-way information flow, through which European Members of Parliament can obtain fuller knowledge of the lie of the land in the ACP countries and our ACP partners can see through the fantasies concocted by some deranged individuals, who misrepresent the economic-partnership agreements as some sort of Trojan horse of Liberalism, and I thank Commissioner Michel for reminding us that they are instruments of development policy and that their terms have not been set in stone, contrary to the rumours circulating in the corrido ...[+++]


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d’abord remercier Mme Morgantini aussi pour le débat qu’elle a eu le bon goût d’organiser aujourd’hui.

Louis Michel, Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like first of all also to thank Mrs Morgantini for the debate that she had the sensitivity to organise today.


- Madame la Présidente, je voudrais moi aussi remercier en particulier la présidence belge, M. Verhofstadt, M. Michel, notamment parce qu'ils ont permis, je crois, de maintenir un jeu ouvert pour cette Convention, et je vois en particulier derrière une des questions, celle de l'élection directe du président de la Commission, l'œuvre particulière et insistante de la présidence belge.

– (FR) Madam President, I would also like to thank, in particular, the Belgian Presidency, Mr Verhofstadt, and Mr Michel especially, because I believe they enabled us to keep the game open in terms of the Convention. I see, in particular, that behind one of the issues, namely, that of the direct election of the Commission President, lies the characteristic and insistent work of the Belgian Presidency.


La quasi totalité des intervenants se sont exprimés pour exprimer leur satisfaction au terme, non seulement de ce Conseil de Laeken, mais aussi de six mois de présidence belge, et je n'ai aucun problème, bien au contraire, pour m'associer à ces remerciements à l'égard, non seulement de Guy Verhofstadt et de Louis Michel, mais de l'ensemble des ministres belges et de l'ensemble de leurs collaborateurs.

Almost all those who have spoken have expressed their satisfaction at the end, not only of this Laeken Council, but also of six months of Belgian Presidency, and I have no problem – quite the contrary – in joining in with your thanks, not only to Guy Verhofstadt and Louis Michel, but to all the Belgian Ministers and all their colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi remercier michel ->

Date index: 2024-06-17
w