Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi nous recevons » (Français → Anglais) :

Avant tout, nous encourageons les États membres à élaborer et à compléter des plans nationaux en collaboration avec l’industrie et avec les principales parties prenantes, et nous recevons des plans nationaux qui intègrent aussi des sanctions infligées aux secteurs ou aux agriculteurs qui ne respectent pas la directive.

First of all, we are encouraging Member States to develop and complete national plans, in collaboration with the industry and major stakeholders, and we are receiving national plans which also incorporate sanctions for those industries, or those farmers, who are not in compliance with the directive.


En tout cas, nous avons toutefois constaté que les organes politiques interviennent souvent dans les activités des médias du service public en particulier, tout comme les propriétaires s’immiscent dans les activités des médias commerciaux, aussi l’information que nous recevons et la sensibilisation du public s’en trouvent-elles fortement influencées.

In any case, however, we see that political bodies often interfere in the activities of public service media in particular, just as owners interfere in the activities of commercial media, and our information and public awareness are then influenced to a considerable extent.


Nous n'ignorons pas les aspects anecdotiques, car nous aussi nous recevons des chèques de paye.

We aren't ignoring anecdotal things, because we all get paid too.


Vous l'avez dit, Monsieur Solbes, nous recevons non seulement un soutien politique qui est fondamental pour nous, mais aussi un soutien financier et nous vivons dans le prolongement de cette action.

As you said, Mr Solbes, not only do we receive political support, which is essential to us, but also financial support, and that role is currently being extended.


Mais nous recevons tout aussi souvent des rapports alarmants, évoquant par exemple l'escalade des protestations géorgiennes à la frontière de l'Abkhazie, l'augmentation des tensions à la frontière entre la Géorgie et la Tchétchénie, l'arrêt du dialogue entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au niveau présidentiel, après la rencontre de Key West en avril de l'année dernière.

Just as often, however, there are worrying reports concerning, for example, an escalation in Georgian protests on the border with Abkhazia, increased tension on the border between Georgia and Chechnya and the cessation of the Armenian-Azerbaijani discussions at presidential level following the Key West Summit in April of last year.


Ici aussi, je serais normalement d'accord, mais je demanderais au Conseil et à la Commission de m'expliquer ce que nous sommes censés faire lorsqu'en commission nous leur demandons plusieurs fois de nous expliquer pourquoi et comment il a été décidé d'ouvrir ce dossier extrêmement délicat et que pour toute réponse, nous recevons une explication technocratique.

Again, under normal circumstances, I would agree. But I would ask the Council and the Commission to tell me what we are supposed to do when we ask both of them in committee several times for justifications of how and why the decision was taken to launch this highly sensitive case and we get no more than a mere technocratic response.


L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, nous aussi nous recevons des appels.

Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we also are getting calls.


Aussi, nous recevons de généreuses subventions du ministère de la Culture du Québec.

We also receive generous subsidies from the Quebec department of culture.


C'est le cas ce matin aussi, nous recevons des partis qui ne sont pas encore représentés à la Chambre des communes.

We do so again this morning, receiving parties that are not yet represented in the House of Commons.


Le sénateur Massicotte : Je profiterais du fait que nous recevons une représentante d'Interac pour faire remarquer qu'il y a quelques années, à ce que je sache, même les transactions Interac et le taux fixe des cartes de débit ont été contestés par de nouveaux arrivants sur le marché, alors que Visa et MasterCard lançaient eux aussi leurs cartes de débit, sans toutefois offrir un taux fixe ou des frais aussi bas que les vôtres.

Senator Massicotte: While we have Interac here, a couple of years ago, from my knowledge, even Interac business, the debit card flat fee, was being challenged by some new entrants to the marketplace, whereby Visa and MasterCard were also introducing their debit cards, but not on a flat-fee basis or not as cheap as yours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous recevons ->

Date index: 2024-06-01
w