Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi nous féliciter " (Frans → Engels) :

Comme l’ont signalé les lauréats du prix Nobel, il s’agit pour nous d’une bonne occasion non seulement de féliciter les différents acteurs impliqués et de les encourager à trouver une nouvelle manière de progresser vers la résolution du conflit et de résoudre les difficultés qui se posent entre communautés différentes, mais aussi de féliciter l’Union européenne pour son engagement sans relâche et son soutien permanent à la populati ...[+++]

As we have heard from the Nobel laureates, this is a great opportunity for us not only to congratulate those people who have been involved and to encourage them in finding a new way forward in solving conflict and resolving the difficulties that occur between different communities, but also to congratulate the European Union for its ongoing commitment and help to the people of Northern Ireland over the last 20 years.


Au lieu de dresser une barrière entre parent et enfant, nous voulons que le lien entre les deux soit rétabli pour qu'il y ait un élément de responsabilité et qu'on puisse s'assurer que l'enfant est sur le droit chemin (1615) M. Myron Thompson (Wild Rose, PCC): Monsieur le Président, je tiens aussi à féliciter le député de Provencher de son excellent discours.

Instead of creating a legal barrier between a parent and child, we want to reconnect the two so that there can be accountability, responsibility and in fact ensure that the child is on the proper path (1615) Mr. Myron Thompson (Wild Rose, CPC): Mr. Speaker, I too want to commend the hon. member for Provencher for his excellent speech.


Nous avons trahi le Parlement en 2003 en capitulant devant le jugement d'un tribunal inférieur, ce qui est une première mondiale (1800) M. Gary Goodyear (Cambridge, PCC): Madame la Présidente, je tiens moi aussi à féliciter mon vis-à-vis pour un discours qui m'a semblé très senti et sincère.

We failed Parliament and we failed Parliament in 2003 on that decision by capitulating to a lower court ruling which is without precedent internationally (1800) Mr. Gary Goodyear (Cambridge, CPC): Madam Speaker, I would also like to compliment my colleague across the way for what appeared to be a very heartfelt and sincere speech.


Nous en profitons aussi pour féliciter Mmes Josée Aubin et Carole Nantel, toutes deux finalistes dans la même catégorie.

We also want to congratulate Josée Aubin and Carole Nantel, the other finalists in the same category.


Je pense que l’accord interinstitutionnel auquel nous sommes parvenus est un bon accord et je tiens à féliciter ma collègue, Mme Frassoni, pour le travail de la commission des affaires constitutionnelles, mais aussi pour le travail qu’elle a réalisé. Je tiens aussi à féliciter pour leur travail le président Gargani ainsi que plusieurs membres de ce groupe de travail interinstitutionnel - MM. Swoboda et Clegg.

I believe that the interinstitutional agreement reached is a good agreement and I would like to congratulate my colleague, Mrs Frassoni, on the work of the Committee on Constitutional Affairs, on the work she herself has done and also the good work done by President Gargani and many members of that interinstitutional working group – Mr Swoboda and Mr Clegg – and we in the Committee on Legal Affairs are happy with the result.


Nous offrons aussi nos félicitations au sénateur Milne, qui a une fille à l'esprit aussi créatif, et à Mme Milne, qui a une maman aussi remarquable.

As well, let us congratulate Senator Milne for having such a creative daughter and Ms Milne of Calgary for having such a remarkable mother.


On peut aussi se féliciter de la coopération avec la Commission, avec laquelle nous avons eu des contacts assidus.

The Commission, too, has been a good cooperation partner: we have held a great many discussions.


Monsieur le Président, la sécurité routière peut et doit constituer la priorité pour l’Europe prise dans son ensemble mais aussi pour chaque pays pris séparément. C’est pourquoi j’approuverai aussi la proposition de notre collègue Mme Hedkvist Petersen - que vous me permettrez aussi de féliciter pour son rapport - selon laquelle il nous faut aboutir à une programmation stratégique de la sécurité routière et fixer une série d’object ...[+++]

Road safety can, and must, be a top priority both for the whole of Europe and for each individual country, which is why I shall support the proposal made by Mrs Hedkvist Petersen, whom I should like to congratulate on her report, that we need strategic planning for road safety and we need to set a series of strict but realistic numerical targets.


Donc, en général, nous estimons ce texte tout à fait équilibré, et nous tenons aussi à féliciter le rapporteur, mais nous avons déposé un certain nombre d'amendements pour l'améliorer encore.

In general, then, we consider this report to be a well-balanced one, and we also wish to congratulate the rapporteur, but we have nonetheless tabled a number of amendments in order to improve it still more.


Je tiens aussi à féliciter le Conseil national du bien-être social de son excellent rapport, qui nous aidera à revoir nos priorités.

I would like to congratulate the National Council of Welfare on its excellent report, which will help us review our priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous féliciter ->

Date index: 2022-02-02
w