Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi nous convaincre " (Frans → Engels) :

Il nous a fallu 14 ans aussi pour convaincre le Canada et les parlementaires que nous étions capables de nous occuper de nos propres terres.

It took us 14 years to convince Canada and other people within Parliament that we able to look after our own lands.


Nous devons aussi, enfin, convaincre les États-Unis de s’engager à nouveau de toute urgence, sur la même base que celle que nous avons définie la semaine dernière.

We must also, finally, persuade the United States to urgently re-engage on the same basis we outlined last week.


Je chercherai aussi à convaincre mes autres amis d'en face d'intervenir, ceux avec qui je me suis lié d'amitié au cours des années alors que nous étions membres des mêmes comités, dont celui de la sécurité publique d'où vient cette résolution.

I will also try to convince my other friends across the way to intervene, friends I have made over the years while serving on committees, including the public safety committee this resolution comes from.


Si un embargo concret et clair sur les armes à destination du gouvernement indonésien pourrait être une première étape, nous devons aussi pouvoir convaincre le gouvernement indonésien qu’un pays de 150 millions d’habitants, comptant des milliers d’îles, ne peut être gouverné comme un État unitaire.

A concrete and clear weapons embargo on the Indonesian Government would be an initial step, but we must also be able to convince the Indonesian Government that a country with 150 million inhabitants and so many thousands of islands should not be governed as a unitary entity.


Nous devons donc nous aussi nous convaincre - institutions européennes, gouvernements et partenaires sociaux - que la participation des femmes aux procédures décisionnelles mises en place dans le cadre du partenariat social fera davantage qu'augmenter le crédit de ces procédures et la qualité de la démocratie : elle favorisera aussi, au bout du compte, nos objectifs de développement, puisqu'elle contribuera à l'augmentation de l'emploi, à l'amélioration de la qualité de l'emploi et à l'accroissement de la productivité et de la compétitivité.

So we too need persuading, as European institutions, as national governments and as social partners, that the involvement of women in decision-making procedures within the social partnership will not merely add credentials to their authority and quality to democracy; it will also, in the final analysis, promote our development objectives, since it will help increase employment, improve the quality of work and increase productivity and competitiveness.


Grâce à l’initiative et au travail de Mme Randzio-Plath, notamment, nous avons aussi pu convaincre le commissaire Bolkestein, ce qui n’était pas simple et évident dès le départ.

It was, in particular, thanks to Mrs Randzio-Plath's initiative and endeavours that we were able to convince Commissioner Bolkestein as well, something that was not so easy, nor was it clear from the outset that we would be able to do it.


Nous avons des partenaires dans le groupe des pays ACP qui tentent eux aussi de convaincre et d'exercer une pression sur les îles Fidji afin de faire revenir à la raison le gouvernement.

We have partners in the ACP Group who are part of the process of convincing and putting pressure on Fiji to do the right thing.


Aujourd'hui, nous espérons nous aussi vous convaincre de l'importance de l'agriculture pour les communautés rurales et nous voulons formuler certaines recommandations qui, nous l'espérons, vous seront utiles dans vos délibérations.

In our presentation, we hope to convey the importance of agriculture to rural communities in these areas and offer some suggestions that we trust this committee will find helpful in its deliberations.


Comment allez-vous nous aider aussi à convaincre le ministre des Finances qu'il serait peut-être bon d'adopter dès l'automne des mesures qui pourraient atténuer vos souffrances et celles des travailleurs qui ont été mis à pied ou qui le seront à cause des événements tragiques de la semaine dernière?

How can you help us convince the Finance Minister that it would perhaps be a good idea to move as early as this fall to ease in some way your hardship as well as that of workers who have been laid off, or who are likely to be, as a result of last week's tragic events?


Je peux affirmer au député que non seulement je prendrai moi-même part à de telles démarches, mais que je m'efforcerai aussi de convaincre tous les députés de la Saskatchewan que nous devons collectivement veiller à ce que la base de Moose Jaw demeure ouverte (1555) M. Ray Speaker (Lethbridge): Monsieur le Président, c'est un grand jour pour moi d'être aujourd'hui à la Chambre des communes.

I assure the hon. member not only will I be part of that but I want to work very hard to convince all members from Saskatchewan that we collectively ensure the base at Moose Jaw continues to stay open (1555 ) Mr. Ray Speaker (Lethbridge): Mr. Speaker, I would like to say that this is a great day to be in the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous convaincre ->

Date index: 2021-07-28
w