Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi dire clairement " (Frans → Engels) :

Le coprésident (M. Lee) : Nous devons aussi dire clairement qu'il y a un recouvrement illégal.

The Joint Chair (Mr. Lee): We should also signal clearly that there is an illegal collection.


Il faut aussi dire clairement que si les puissances économiques émergentes veulent jouer un rôle plus important sur la scène internationale, elles doivent aussi accepter des engagements plus importants.

It should also be said clearly that since rising economic powers want to play a greater international role, they must also accept greater commitments.


En outre, cet acte impose également au constructeur de faire figurer clairement sur le certificat de conformité de chaque véhicule les performances réelles de celui-ci sur le plan des émissions, ce qui veut dire que ces informations devront être transparentes et visibles pour tous les citoyens et les pouvoirs publics; quatrième acte RDE: la Commission prévoit aussi de présenter, dans les prochains mois, une proposition visant à in ...[+++]

In addition, this Act also mandates that the real-world emission performance of a car should be clearly stated by the manufacturer in the certificate of conformity of each vehicle, i.e. that it is transparent and available for all citizens and public authorities. RDE Act 4: The Commission also plans to table a proposal in the coming months to include further strengthen RDE legislation by adding the possibility of independent testing by third parties for checks of cars already in circulation ("in-service conformity" testing), introducing new and more representative methods for testing hybrid vehicles and adapting provisions for certain sp ...[+++]


Les membres du comité ont aussi entendu des gens de toutes les régions de notre pays leur dire clairement qu'ils veulent avoir leur mot à dire, tout comme le comité et le Parlement, sur les aspects du projet de loi ayant trait à la réglementation.

The committee heard loud and clear from people across the country that they want to be involved and they want the committee and parliament to be involved in the regulatory aspects of the bill.


Je tiens aussi à dire clairement que les Roms sont des citoyens de l'Union et qu'à ce titre, ils jouissent du droit à la libre circulation.

Let me also be clear that Roma people are EU citizens and as such of course have the right to free movement.


Nous devons aussi dire clairement que nous avons besoin de davantage d’actes solidaires et que la formation, la qualification, la croissance et l’emploi ne constituent pas des éléments sur lesquels miser au détriment de l’élément social de l’Europe; ils constituent, en réalité, une condition préalable à toute lutte contre la pauvreté, l’exclusion et la situation difficile vécue par les travailleurs pauvres.

We also need to clearly come out and say that we need more acts of solidarity and that training, getting people qualified, growth and employment are not elements to be played off against the social side of Europe; they are, in fact, a prerequisite if we are to combat poverty and exclusion and end the plight of the working poor.


Les responsables politiques doivent dire clairement quels sont les efforts nécessaires, mais aussi quels sont les enjeux.

Politicians must speak plainly about the efforts needed, but also about what is at stake.


Cependant, nous devons aussi dire clairement et franchement aux Canadiens quels seront les coûts de ces mesures et à quels résultats ils peuvent raisonnablement s'attendre.

However, we also need to be clear and forthright with Canadians about what these measures will really cost and what they can reasonably be expected to achieve.


Je souhaite cependant aussi dire clairement que l’Union européenne maintiendra son aide au peuple palestinien, et elle doit le faire pour au moins deux raisons: tout d’abord, parce qu’il s’agit d’un impératif moral auquel l’Union européenne ne doit jamais renoncer - elle ne l’a pas par le passé, elle ne le fait pas aujourd’hui et elle ne le fera pas à l’avenir - et, ensuite, parce que la crise humanitaire et l’instabilité dans les territoires occupés ne rapportent à personne, même pas à Israël lui-même.

But I would also like to make it very clear that the European Union will maintain aid for the Palestinian people, and it must do this for at least two reasons: firstly, because it is a moral imperative, which the European Union must never renounce — it has not done so in the past, it is not doing so today, and it will not do so in the future — and, secondly, because the humanitarian crisis and instability in the occupied territories do not benefit anybody, including Israel itself.


Donc, nous disons oui à la coopération et au soutien d'une démocratisation qui commence. Mais nous devons aussi dire clairement à nos partenaires cambodgiens que s'ils remettent la démocratie en jeu, ils remettent aussi en jeu la coopération avec l'Union européenne.

So ‘yes’ to cooperation and to support for the fledgling democracy, but we also have to make it clear to our Cambodian partners that, if they jeopardise their democracy, they are also putting the European Union's cooperation at risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi dire clairement ->

Date index: 2021-04-05
w