Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi accroître considérablement » (Français → Anglais) :

supprimer les droits sur de nombreux fromages comme le gouda et le cheddar (actuellement de 29,8 %) ainsi que sur les exportations de vin (actuellement de 15 % en moyenne); permettre à l'UE d'accroître considérablement ses exportations de viande de bœuf vers le Japon. En ce qui concerne la viande de porc, il y aura des échanges en franchise de droits pour les viandes transformées, tandis que les viandes fraîches seront presque exemptées; protéger sur le territoire japonais plus de 200 produits agricoles européens de qualité, à savoir les indications géographiques (IG), mais aussi ...[+++]

scrap duties on many cheeses such as Gouda and Cheddar (which currently are at 29.8%) as well as on wine exports (currently at 15% on average); allow the EU to increase its beef exports to Japan substantially, while on pork there will be duty-free trade in processed meat and almost duty-free trade for fresh meat; ensure the protection in Japan of more than 200 high-quality European agricultural products, so called Geographical Indications (GIs), and will also ensure the protection of a selection of Japanese GIs in the EU.


M. Jim Jones: Je sais aussi qu'au moment des élections, le NPD dit souvent que nous devrions accroître considérablement le taux d'imposition des sociétés.

Mr. Jim Jones: The other thing I know the NDP says quite often during elections is that we should be taxing corporations at a much higher rate.


Bien des régions adoptent les dossiers médicaux électroniques accessibles en ligne, ce qui peut non seulement accroître considérablement l’efficience, mais aussi améliorer les soins aux patients, notamment et surtout dans le contexte des salles d’urgence.

Many regions are moving toward electronic health records online. This not only creates huge efficiencies in our health care community, but it can also greatly enhance patient care, more so in the emergency room environment.


Elle montre comment, dans des secteurs tels que l’énergie - pour lequel nous finirons par importer dans quelques années près de 90 % de nos besoins en gaz et en pétrole -, l’Europe devra accroître considérablement ses performances, et elle montre aussi le défi démographique immense que nous devrons affronter, étant donné qu’il y aura moins de personnes en âge de travailler, plus de personnes à la retraite et que plus de personnes devront donc travailler.

It shows how in areas like energy – where after all we are going to be importing within the next few years something like 90% of our oil and gas needs – Europe has to up its game considerably, and it shows also the enormous demographic challenge that we will face, with fewer people of working age, more people in retirement, and more people therefore needing to work.


estime qu'un renforcement aussi bien quantitatif que qualitatif du secrétariat des Droits de l'homme du Conseil permettrait d'accroître la visibilité et de consolider le rôle de l'Union en matière de promotion et de respect des Droits de l'homme dans sa politique extérieure; attend de la nomination d'un haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, en même temps vice-président de la Commission, qu'elle renforce considérablement la cohére ...[+++]

Considers that a quantitative and qualitative improvement of the Council's human rights secretariat would enable the European Union to raise its profile and consolidate its role in promoting and ensuring respect for human rights in its external policy; expects the appointment of a High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, who will also be a Vice-President of the Commission, to enhance considerably the coherence and effectiveness of the EU in this area;


La Communauté ne doit pas seulement poursuivre, mais aussi accroître considérablement son soutien à la mise au point de méthodes alternatives, en particulier d'expérimentations pour lesquelles on n'utilise pas d'animaux vivants.

The Community should not only continue but substantially increase its support for the development of alternative methods, in particular tests that do not use live animals.


Cette dernière mesure devrait aussi permettre d'accroître considérablement l'efficacité de l'aide.

The latter should also further boost the effectiveness of aid.


Les deux résultats de la procédure de conciliation ainsi que la position commune nous permettent d'accroître considérablement la sécurité en mer, non seulement pour les navires, mais aussi pour les équipages, l'environnement et les habitants des côtes.

By means both of these two results from the conciliation process and the common position, we have significantly increased not only the safety of ships, but also that of their crews, the environment and of people who live in coastal regions.


Le député de Broadview—Greenwood, le ministre des Finances et d'autres députés d'en face savent pertinemment qu'il s'agit de propositions constructives, mais, à l'instar de leurs prédécesseurs au gouvernement, ils passent outre à l'intervention positive du vérificateur général, à des interventions et à des solutions qui, si on les appliquait, pourraient non seulement accroître considérablement le rôle du gouvernement fédéral, mais aussi améliorer grandement le rôle et les cpacités des provinces.

The hon. member for Broadview—Greenwood, the finance minister and other members on the other side know very well those suggestions are constructive but they, like their predecessors in government, have turned a blind eye to the constructive interventions of the auditor general, interventions and solutions that if implemented could dramatically increase the federal government's role and also greatly improve the provinces' roles and capabilities.


Cette disposition est susceptible d’accroître considérablement le nombre d’entités étrangères avec lesquelles le Canada peut échanger des délinquants, d’autant que l’article 33 inclut désormais dans l’expression « entité étrangère » non seulement un État étranger, mais aussi une subdivision politique d’un État étranger ou tout territoire relevant d’un État étranger.

This has the potential to expand greatly the number of foreign entities with which Canada may exchange offenders, particularly since the term “foreign entity” is expanded by clause 33 to include not just a foreign state, but also a political subdivision of a foreign state or any territory falling under the jurisdiction of a foreign state.


w