Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auront lieu avec la russie que nous pourrons » (Français → Anglais) :

Nous pourrons aborder la question des droits de la personne, par exemple, avec nos collègues des Amériques parce que la ZLEA ne représente qu'un des volets des négociations qui auront lieu au Sommet des Amériques.

We will be able to deal with human rights, for example, with our colleagues in the Americas because the FTAA is only one part of the negotiations that will take place at the summit of the Americas.


Au sujet des groupes d'opposition en Russie, j'aimerais que vous nous expliquiez la nature du Conseil de coordination de l'opposition russe, qui inclut diverses mouvances politiques, et savoir si cela constitue une étape préliminaire en vue des prochaines élections parlementaires qui auront lieu en 2016 en Russie.

In terms of the opposition groups in Russia, could you explain the nature of the Coordinating Council of the Russian Opposition, which includes various political factions? Could you also explain if that is a preliminary stage for the next parliamentary election that will take place in Russia in 2016?


Ce n’est que lorsque qu’un réel engagement et un véritable dialogue auront lieu avec la Russie que nous pourrons garantir une relation d’égalité entre l’UE et ce pays, malgré notre dépendance énergétique vis-à-vis de lui, malgré sa dépendance vis-à-vis de nous pour les marchés, et malgré l’interaction qui existe en termes géopolitiques entre lui et l’Europe orientale.

Only when real engagement and dialogue takes place with Russia can we guarantee a relationship of equality between the EU and Russia, despite our dependence on Russia for energy, despite Russia’s dependence on us for markets, and despite the interaction that there is in geopolitical terms between eastern Europe and Russia.


Monsieur le Président, nous sommes bien évidemment enthousiastes à l'idée du mandat qui débute, car nous pourrons nous attaquer de manière constructive aux enjeux dont nous avons discuté avec les Canadiens et faire en sorte que les débats qui auront lieu à la Chambre soient réfléchis, pleins de sens et direc ...[+++]

Mr. Speaker, we are, of course, looking forward to a mandate in which we can move forward constructively on the issues that we talked about with Canadians and to have in this House a debate that is meaningful, thoughtful and focused on policy and on the values of Canadians.


Nous avons entendu qu’il y allait bientôt y avoir des élections en Russie et nous savons qu’elles auront lieu dans quelques semaines.

We have heard that there are soon to be elections in Russia and we know this will be in a few weeks’ time.


Nous espérons que des progrès auront lieu l’année prochaine en ce qui concerne Chypre et, surtout, que nous pourrons une fois de plus concentrer notre attention sur les réformes nécessaires en Turquie.

We hope that next year, progress will be made as regards Cyprus and we hope, above all, that we will now once again be able to turn our attention to the necessary reforms in Turkey.


Aucun d’entre nous - et certainement pas les membres de mon groupe - ne désire revivre une guerre froide avec la Russie, mais nous ne garderons pas le silence tant que des violations des droits de l’homme, comme celles auxquelles nous assistons aujourd’hui, auront lieu et entraîneront la mort de personnes qui luttent pour la liberté d’expression en Russie ...[+++]

None of us – certainly none of the members of my own group – wants another Cold War with Russia, but we will not be silent for as long as such violations of human rights are going on as we see at present, resulting in the deaths of people who are contending for the free expression of opinion in Russia.


Telle est donc la position de l’Union et je crois que les 15 gouvernements se sont préparés au mieux en vue des discussions qui auront lieu lors du Conseil européen de Bruxelles ainsi qu’en prévision des discussions qui auront lieu ultérieurement avec la Russie sous la présidence danoise et qui culmineront avec le sommet UE-Russie, qui se tiendra à Copenhague en novembre.

This is the EU’s position, and it seems to me, therefore, that the 15 governments have prepared themselves as well as possible for the discussions which are to take place at the European Council meeting in Brussels, and also for the subsequent talks with Russia which are to be conducted by the Presidency, and which will culminate in the EU–Russia Summit in Copenhagen in November.


Lorsque tous les membres de l'OMC auront présenté leur position de négociation, nous pourrons commencer à discuter du fond.

Once all the WTO members have presented their negotiation positions, we can start to talk substance.


C'est seulement quand ces pays auront des gouvernements démocratiquement élus que nous pourrons discuter avec eux, sur un pied d'égalité, des résultats qu'ils veulent atteindre à moyen et long terme et de la manière dont nous pouvons les aider.

Only when these countries have democratically elected governments can we discuss with them, as equals, what they want to achieve in the medium and long term and how we can help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront lieu avec la russie que nous pourrons ->

Date index: 2021-04-19
w