Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions une réunion en vue de laquelle nous aurions » (Français → Anglais) :

Si j'ai bien compris les observations du sénateur Bryden, nous procéderions comme à l'habitude pour l'étude de ce projet de loi, après quoi nous aurions une réunion en vue de laquelle nous aurions déjà obtenu l'engagement du ministre compétent de donner des explications sur les questions qui ont été soulevées relativement à l'indépendance de la justice militaire.

My understanding of Senator Bryden's comments is that we would proceed with the normal course regarding this bill and then follow up with a meeting for which we would already have had an undertaking with the appropriate minister to deal with issues raised with respect to the independence of the military.


La raison pour laquelle j'ai convoqué cette réunion est très simple: il s'est passé beaucoup de choses depuis que nous nous sommes réunis pour la dernière fois, en mars, et le moment est venu de procéder en toute franchise à un échange de vues ouvert et informel sur ...[+++]

The reason I called this meeting is very simple. A lot has happened since we last met at the beginning of March and this is the appropriate time to hold an open and informal exchange of views among us on how we can boost growth and jobs across the EU.


En tant que parlementaire, je dois dire qu'à première vue il est très difficile de comprendre pourquoi nous aurions une réunion à huis clos avec, de tous les fonctionnaires au service du gouvernement du Canada, la vérificatrice générale, alors que cette pièce, située à l'édifice du Centre, au coeur de notre démocratie, est toute équipée de caméras et de micros.

As a parliamentarian, I have to say at face value, prima facie, it's very difficult to understand why we would hold an in camera meeting with, of all positions in the Government of Canada, the Auditor General, when this is a room that is laced with cameras and microphones, in the Centre Block, in the heart of our democracy.


Aussi, je voudrais que vous compreniez la signification de cette terre, qui a été une source de lumière et d’illumination sans laquelle nous n’aurions pas été des chrétiens et des disciples d’Abraham et de Moïse, et nous n’aurions pas été des musulmans et nous n’aurions pas assumé la responsabilité de transmettre le message divin au monde.

Therefore, I would like you to understand the meaning of that land, which was a source of light and enlightenment without which we would not have been Christians and followers of Abraham and Moses, and we would not have been Muslims and we would not carry the responsibility of conveying the divine message to the world.


J’ai été très heureux d’accueillir une de ces réunions au cours de laquelle nous avons assisté à des échanges de vue assez remarquables.

It was my very great pleasure to actually host one of those meetings and it was a quite remarkable exchange.


Ce qui était particulièrement encourageant aussi, c’était le fait que nous soyons en mesure d’accueillir ici le président palestinien élu. Par cet accueil, nous aurions créé une situation par laquelle, comme l’a précisé M. Poettering, nous aurions œuvré ensemble, pas à pas, à la création d’un État palestinien, en donnant à M. Abbas ce qui lui revient de plein droit, à savoir le direction future d’un État et la représentation de son pays dans la ...[+++]

In so doing, we were providing a situation in which – as Mr Poettering just said – we are working together step by step towards a Palestinian state, by giving Mr Abbas his due, namely the future leadership of a state, representing his country in the region as an equal partner on the basis of full sovereignty.


Il dit que si les députés libéraux avaient voté contre le projet de loi C-48 en vue de contraindre le gouvernement à déclencher des élections, nous aurions alors été 36 jours sans gouvernement et nous n'aurions pas été obligés de combler le vide laissé par l'absence d'un texte législatif.

He says that if those Liberal MPs had voted against Bill C-48 to force an election, then for 36 days we would not have had a government and we would not have addressed the vacuum in the absence of a statute.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ciel ...[+++]

Some Members have already said that, on this issue, we could certainly have done more, we could have achieved more, we could have gone further in terms of the level of harmonisation, but I would invite you to reflect on the satisfaction that we must feel from a political point of view: we have, at any rate, succeeded in breaking a taboo, since from now on – and armed with a regulation for achieving it – we can talk about a single European sky; of course, not yet ...[+++]


C’est une proposition importante, sur laquelle chacun a son point de vue, mais je pense que nous n’aurions pu avoir un vrai débat sur ce sujet que si nous avions reçu à temps les amendements.

It is an important proposal and we each have an opinion on it; however, I think that, if we are to hold a proper debate on this important issue, we should have received the amendments in time.


Je veux simplement souligner pour le compte rendu qu'il pourrait y avoir d'autres situations dans lesquelles nous n'aurions pas à nous pencher sur l'interprétation d'un accord entre le Canada et un autre pays, mais sur une question de politique gouvernementale au sujet de laquelle il pourrait être très intéressant de connaître le point de vue d'un gouvernement étranger.

I just want to say for the record that there will be other circumstances where we will not be dealing with the interpretation of an agreement between Canada and another country, but dealing with a public policy issue of some kind where the representations of a foreign government might be quite interesting to us.


w